※ 引述《realtw (realtw良心说 不比台湾女)》之铭言:
: ※ 引述《dasuininder (硬派大叔)》之铭言:
: : 诸君 晚安安
: : 阿肥在想喇
: : 土豆面筋
: : 没吃过至少有看过吧
: : 小7都有卖
: : 为什么还会有人觉得土豆=马铃薯啊?
: : 假台湾人吗?
: : 还是屄站跟盗版看太多?
: : 我很好奇
: 又要来扫盲了 辛苦
不会不会,我们台湾人很乐意指导不懂中文的外国人的,
不用谢我了,应该的,
原本中文对于没有接触过的外国人就是很困难的,
贵在坚持,其实看原PO的中文也是慢慢有在进步,表示大家的苦心指导还是有一点作用的,
甚感欣慰.
: 台湾人把花生读土豆 是以讹传讹
: 北方人常说的落花生 闽南话对应的是涂豆
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
你就往下看吧.看看你自己下面都打了些什么.
: 正确的用法就是涂豆 而不是土豆
: 因为当年闽南人跑台湾去到
: 涂豆涂豆的叫 让他的后代和台湾人都以为就是土豆
: 其实还真不是一回事
: 这主要是闽南话没有文字系统 导致的以讹传讹
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
好的,那么就开始每日任务囉,就按照往常一样,用原PO的逻辑打脸原PO囉~
你自己也觉得闽南话没有文字系统嘛,虽然是有,
但没关系我现在按照你的逻辑,
你自己说闽南话没有文字系统,
那闽南话对应的是涂豆,这句就不成立了阿.
阿不是说没有文字系统?
那现在我跟你解释一下为啥咱们台湾把土豆叫做土豆,
因为会说闽南语的可能有些跟我看法类似啦,
就是把闽南语当成一种方言,主要是平时用于口语沟通之用,
书面文字原则上我们都是用中文.
但有时候会遇到需要用文字表达一些闽南话的名词,
土豆就是其中一个例子.
土豆,土豆,北港的土豆,这广播声应该有些朋友或多或少都听过,
用文字表达方言的方式会以文字的字音为主,文字的字形其次.
当然正统的表达闽南语用的文字也是有,不过应该很少人在用,
林北这两个字我打出来大家都知道这就是闽南话的类似音,
去钻牛角尖说林北这两个字到底正不正确,
我可以直接跟你讲林北这两个字绝对不是正统的表达闽南语用的文字,
你去问卖北港土豆的人这两个字到底正不正确人家可能会想嘎哩八蕊,
但是表达方言用的时候原本就是以近似音为主就好了,这样懂了吗?
就像我刚刚打的嘎哩八蕊,这也是形容闽南话用的近似音文字,
在台湾有不少人就是这样表达闽南语的,快速而且实用,大家也都看得懂,
因为闽南语本来就是方言,主要是用来讲的,很少写成文字的.了解?
阿你可能说不管啦在中国不是这样啦,
我只能说每个国家不同啦,
在台湾就是这样啊.
如果你硬要把中国那些乱七八糟的套在我们国家这里来用,
还说台湾的都是错的,那也难怪你一直被狂打脸了.
其实,原PO我建议你先把中文学好,再来研究闽南语好了,不要急.
: 所以根本就没有土豆等于花生一说
: 差之毫厘 失之千里
: 台湾还是吃了没文化的亏 毕竟相对于中原人来说是一个蛮荒小岛
原PO加油,好吗?我忍不住想问一下为何你那么坚持一个台湾一个中国,
把台湾跟对岸分得那么开,其实你是台独份子吧?
: 在大陆的话最常见马铃薯的三个叫法
: 1马铃薯 这个是比较书面用语
: 生活中一般没人这么叫
恩恩,OK,所以在中国没人这么叫嘛,
但是在台湾我们就是把马铃薯叫做马铃薯,
所以真的不要把不同国家的文化套在一起讲了,
说真的,你想学好中文,
要学我们国家的这一套,不要学中国的.
: 2洋芋
: 南方地区基本上都是这么称呼
: 比如我家人从小到大都是这么称呼说洋芋 没说过土豆
单看洋芋这两字我会想到洋芋片,那是马铃薯做的,
跟土豆没关系.
阿当然你们中国要怎么乱搞名词是你们家的事情啦.
: 3土豆
: 大陆北方现在使用最多的
: 还有就是大陆肯德基麦当劳都是叫薯条
不是阿,在中国就没有麦当劳阿,不是叫做金拱门吗?
麦当劳是台湾的用语,
所以你现在使用麦当劳这个词表示你承认台湾的中文比较正统?
我就跟你说了嘛,逻辑很重要,不是我们爱打脸你,
但是你至少得懂一点逻辑嘛.
你来这里呛台湾用语不对又一直用台湾的用语,
嘴巴说不要,心理其实很爱台湾的嘛.这个我懂.
: 从来没人叫土豆条
土豆条我还是头一次听见,这啥玩意?
: 乐事的 那种包装的叫做薯片
阿我们就叫洋芋片阿,你们开心叫薯片就叫阿.
: 台湾人是嘴巴上说不叫马铃薯
不是啦,我们都称之为马铃薯.
: 结果也跟着大陆叫薯条 薯片
: 可见心里知道什么才是正统的
其实真的很感谢原PO带给大家欢乐,
我也是今天才知道原来对岸竟然把土豆当作马铃薯,
真的快笑死,
好险我生在台湾.
好啦原PO你坚持正统土豆=马铃薯就去坚持吧,
真的要叫我把土豆当成马铃薯我可能会想找个地洞钻进去.
我们比较不正统,我们的马铃薯跟土豆是不同东西,
那就请你回去坚守你的正统文化跟类正统的简体文字跟输入法,
别来烦我们这个蛮荒小岛了吧.
吃不到葡萄就嫌葡萄酸,
打不下台湾就叫台湾蛮荒小岛,
其实这个心情我也是可以理解啦.毕竟乌俄战争都打成这样,
原PO怕到不敢再威胁武统台湾的恐惧心理大家也都明白的^_^
只是我一直以为挺共的朋友再怎么不要面子,
也应该多少要肯面对现实一点,不至于只是改改表面文字来欺骗自己,
看来是我低估了你们的想像力了,用嘴武统不是开玩笑的,
真的,小弟佩服之至,甘拜下风.
我猜大概再过个一两年,台湾就不会被称作蛮荒小岛,
而是被称做蛮荒强而有力的一个小点儿了吧.
原PO加油,有梦最美,继续在梦中统一台湾吧~
对了我说原PO阿,还记得我教过你,我们国家的人是怎么笑的吗?~
嘻嘻.
要记得唷~