※ 引述《realtw (realtw良心说 不比台湾女)》之铭言:
: ※ 引述《dasuininder (硬派大叔)》之铭言:
: : 诸君 晚安安
: : 阿肥在想喇
: : 土豆面筋
: : 没吃过至少有看过吧
: : 小7都有卖
: : 为什么还会有人觉得土豆=马铃薯啊?
: : 假台湾人吗?
: : 还是屄站跟盗版看太多?
: : 我很好奇
: 又要来扫盲了 辛苦
: 台湾人把花生读土豆 是以讹传讹
以鹅传鹅个屁股
中华各地方言不同
但汉字系统自秦汉以后趋同
闽南语本身还能分五个大支系
福建多山崎岖
在古代各村落甚至还有细微落差
所谓十里不同音
但好就好在还有雅音系统会对应汉字
涂豆跟土豆在台湾唸法就是同音
在哪边啥土豆唸久了就错是啥洨的?
土豆不够文雅
所以找涂这个汉字来对应才是真的
但两个音就差不多
是在以讹传讹个鬼
一个是雅字一个是俗字
就这么简单
马铃薯是最早引入从西北地区
因为跟挂在马身上的铃铛很像
http://i.imgur.com/rELPcHW.jpg
所以在北方最早就叫马铃薯
后来也成了最标准的名称
国语标准马铃薯就是官方学名
在华南洋商贸易也引入了
由于马铃薯本身是具有毒性
所以被当作跟芋头同类
南方通称多叫洋芋
闽南地区也是多叫洋芋
而后传入农村才有一堆杂称
土豆则是东北土话称呼
一堆东北人靠着大嗓门和好笑的口音
占据了整个中土多媒体版面
土豆才在多媒体影响下
成为大陆主要俗称
在大陆土豆专称马铃薯历史也不过十多年
在台湾土豆俗字来叫落花生时代还比较久
是在指点个毛线喔