Re: [问卦] "契兄"已用为情人,那台语怎讲真·干哥?

楼主: bra6617 (小Q)   2022-03-06 08:10:29
※ 引述《KILLE (啃)》之铭言:
: 古人分不出干哥与情人差别 所以情人与干哥是等价词 = 契兄
: 而台语里 契兄 已用做 情人 老王 甲甲对向 已带副面意思
: 问过台语能人 他说用 阿兄
: 那不就分不出真哥与 干哥 差别? 说只能看前后语 无法硬区分
: 因为若用回契兄 那真就是双方有插洞哈棒关系
: 那有无台语怎讲干哥的卦?
: 虽然干哥其实就是情人 那有无不用契兄外更好的词?
: 谢谢
很多客家学者认为讨客兄有贬义所以这几年一直说契兄=客兄
其实这是错误的,
1.
契兄一般写成客兄是女性婚外情对象,早年客家人跟闽南人因为
生活习性价值观不同所以不通婚,男女交往都不被认同,
闽南女生与客家男生交往怕被发现,就骗大家说客家男是客家兄长
这就是台湾闽南人的主流说法,
2.
为什么客家人会说是契兄呢?因为早期经商客家妇女称呼生意上
契约合作的男性为契哥kie-goˊ<请用客语发音>
后来因为日久生情有不正当的男女关西 就演变成情夫意思,
所以这也是大部分客家人坚持2说法的原因,
1就是闽南人说法 2.是客家人的说法
反而是闽南人的客兄说法没有贬义,只是认为闽南女生
大部分都嫁给客家男生而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com