Re: [问卦] 为什么粤语有字 台语没有

楼主: nnnn (嗯~嗯~嗯~嗯~~~)   2022-02-09 23:44:48
※ 引述《NARUTO (鸣人)》之铭言:
: ※ 引述《hellomotogg (你好机车)》之铭言:
: : 各位键盘大文豪午安
: : 本肥宅很好奇
: : 为什么粤语有一堆看不懂的文字
: : 然后我百万人口ㄉ大台语却没有
: : 电视上也很少看到有台语的字
: : 都用国语的字当谐音
: : 例如皇上甲蹦
: : 484台语人口不够努力才没有文字流传
: : U咪U卦
: 明明连横的《台湾通史》汉文水准高
: 反倒是现在的台语文看都看不懂
: 无意义借字一堆
: 汉字是要表意的 拿来表音根本没意义啊
谁说汉字不能用来表音?
日语不取汉字意义,只取其音的词汇不胜枚举
举例个看日剧或动画常听到的
汉字: 沢  山
假名: たく さん
念法: TaKu San
"沢山"意思是"很多",汉字本意山、湖、水完全没在这个日文词汇体现出意思
只用了"沢山"的汉字音,不过以现代华语也听不出来这个音是怎么取的
如果你会点台语,"沢山"念作 Tik San
即便台语跟日语的"沢山"你都不会念,光看拼音你也该知道日语"沢山"是取其音,不取意
因为台语的发音比华语存古,年代比较接近汉字传到日本的时候
所以日语的"音读"常常跟台语"文读"有神似之处,从华语反而看不出来

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com