[问卦]英国人看得懂莎士比亚同时期的英国文学吗?

楼主: NARUTO (鸣人)   2022-01-11 22:26:01
→ kirbycopy: 你对莎士比亚是不是有啥误会 怎么可能125.227.149.212 01/11 17:51
→ kirbycopy: 看不懂原文125.227.149.212 01/11 17:51
→ kirbycopy: 就没有那么老 莎士比亚使用的是现代英125.227.149.212 01/11 17:54
→ kirbycopy: 语啦125.227.149.212 01/11 17:54
推 xifengpangma: 莎士比亚时代的英文已经很接近现代223.137.171.231 01/11 17:55
→ kirbycopy: 所谓的古英语是5-11世纪使用的125.227.149.212 01/11 17:55
→ xifengpangma: 英文,要让现代英文使用者完全看不223.137.171.231 01/11 17:55
→ xifengpangma: 懂得要盎格鲁撒克逊时代的古英文才223.137.171.231 01/11 17:55
→ xifengpangma: 行223.137.171.231 01/11 17:55
→ nakayamayyt: 莎士比亚当时就逆潮流用平民的英文118.161.125.153 01/11 17:56
kirbycopy: 你是不是以为莎士比亚是很古老的人 125.227.149.212 01/11 17:57
→ nakayamayyt: 写作 没有跟近代英语差很多118.161.125.153 01/11 17:57
推 greenfetish: 莎士比亚跟明朝年代差不多,戏剧读起 61.230.6.89 01/11 21:11
→ greenfetish: 来也跟三国演义红楼梦差不多,已经 61.230.6.89 01/11 21:11
→ greenfetish: 很接近白话了 61.230.6.89 01/11 21:11
可是查了一下英国人究竟能不能读通莎士比亚那时期的英国文学
有些文章说一般英国人无法读通莎士比亚的原文
有些则是说是假的,有受过英语教育都看得懂
现代英国人能普遍读通莎士比亚的原文吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com