[新闻] 熊妈妈和3只熊宝宝在维吉尼亚州市区打瞌

楼主: nothisman (在人海中迷失)   2022-01-01 22:23:32
中英对照读新闻》
Mama bear, 3 cubs climb tree, take nap in urban Virginia
熊妈妈和3只熊宝宝在维吉尼亚州市区打瞌睡
https://news.ltn.com.tw/news/world/paper/1493306
自由时报 2022/01/01 05:30
◎周虹汶
A mama black bear and three cubs clambered up a tree and napped in the middle
of a Virginia neighborhood before voluntarily ambling on hours later,
wildlife officials said Tuesday.
野生动物官员周二说,一只黑熊妈妈和三只熊宝宝爬上维吉尼亚州一处社区中央的一颗树
打瞌睡,几小时后才甘愿漫步离开。
The four black bears left their lofty perch on aptly named Bruin Drive in the
city of Chesapeake around midnight Monday.
这4只黑熊在周一午夜左右离开牠们位在切萨皮克市恰如其名的“棕熊大道”的偌高歇息
处。
Officials had asked residents near the tree to stay inside and blocked off
the road from outside visitors in order to give the bears “space, quiet, and
time.”
官员们要求那棵树附近的居民待在室内,并封锁道路阻绝外来游客,以便给熊“空间、静
谧和时间。”
Police were first alerted to the bears about 2 a.m. Monday, The
Virginian-Pilot reported. (AP)
《维吉尼亚飞行员报》报导,警方大概在周一上午2点左右接获第一个报案通知。(美联
社)
新闻辞典
clamber:动词,指手脚并用费力地攀登。例句:They clambered onto the bus.(他们
挤上了公共汽车。)
perch:名词,指鸟类栖息处、栖木、位置较高的休息处、高处、挂杆、联系前后车轴的
连杆;动词,指鸟栖息、在较高处暂歇、置于高险处、位居。例句:He doesn’t want
to perch on this position for good and has already asked for a transfer. (他
不想永久占据此职务,已申请转调。)
aptly:副词,指适当地、适切地、巧妙地。例句:The word is aptly used here.(这
个字用在这里很贴切。)
https://img.ltn.com.tw/Upload/news/600/2022/01/01/177.jpg
4只黑熊28日在美国维吉尼亚州切萨皮克市“棕熊大道”树上睡觉。(美联社)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com