用手机App播放截图会被挡,因此直接用电视播放并侧拍,请见谅…
《迫爱总动员》第一季 第3集的 20:23 处
英文原文:
https://i.imgur.com/yrUiedE.jpg
Netflix翻译版:
https://i.imgur.com/kDytQw0.jpg
Disney+翻译版:
https://i.imgur.com/ZOIXsXq.jpg
原文应该是指penny一词,网飞翻译可以对得上,但迪士尼译者是把原文看成penis去做翻译
吗?
还是说这句话在英文上其实是有双关之类的? 还有人跟我说迪士尼翻得是对的,让我很疑
惑,求多益金证书指点迷津…