[问卦] Disney+台湾配音的英文用字的挂?

楼主: snxk (run)   2021-11-12 07:02:57
安安各位乡民早!
今天是Disney+的首日
肥宅我超级兴奋的抢先使用
当然要来看看动画片才对得起自己
于是找了失落的帝国这部久远的动画
要来怀念张惠妹的配音
原本对于这么古老的片
有没有台配并不感到期待
没想到竟然有耶!
但是音源跟字幕的选择
却依然以英文呈现
这时候我忽然看到
Taiwanese Mandarin (台湾配音)
照字面直翻是台湾国语的意思
但这又跟台湾人认知的台湾国语有出入
难道就没有更好的说法吗?
还是这就是正式的用词

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com