※ 引述《theskyofblue (天空蓝)》之铭言:
: 乳提
: 大家一般在台湾受到人家的帮助
: 会说
: 谢啦 感谢 谢谢 谢噜 肝虾 比较多吧
: 但偶尔有些人比较爱回3Q 或是 阿哩阿兜
: 喜欢讲洋语表达情绪的人通常在想什么?
: u挂?
就懒啊
大家自己试试
用标准KK音标发 thank you 还是直接念删Q 比较省力?
连打字也是3Q 省事不是吗?
就好像是不是 乡民爱打484 一样
题外话 学生时代 如果有人在旁边进行球类活动
不小心有界外球滚到别人的附近
我们 都不会讲 “麻烦球传回来一下”
而是直接讲 “3Q ball"
直接把请对方传回球及事后的谢谢 一秒内全讲完
有这样听过或说过的麻烦出个声 让我知道不是只有我们学校会这样讲
3q