[问卦] もんじゃ焼き(猛甲烧)台湾人乱翻成文字烧

楼主: parkinque (英文老师)   2021-10-11 21:27:12
明明是もんじゃ焼き,音译应该是猛甲烧才对。
为何要乱翻成文字烧???
这样乱翻前殖民母国的文字对吗?
文字烧只是猛甲烧字源的一种说法,结果台湾人就
擅自当成事实了。这是不是很侮辱日本阿???
有没有什么八卦???

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com