※ 引述《medama ( )》之铭言:
: ※ 引述《chungrew (work hard, play hard)》之铭言:
: : 如题,大家觉得
: : 一般的中国人
: : 看得懂台湾人用的繁体字吗?
: : 就是说一般的中国老百姓、普通人
: : 看到繁体字的文章
: : 到底是懂?
: : 还是不懂?
: : 大家怎么看?
: 就跟台湾人看简体字一样啊
: 第一次看肯定懵懵懂懂
: 文章多看就懂了
: 毕竟都是中文
: 就算有个别看不懂的,配合上下文也知道是什么意思
9成9的繁体字看得懂啦
其实你看多了简体会发现跟繁体差异很小
更多的字是只改偏旁,像言、贝、辶 之类的
我比较好奇的是发音
因为他们各种方言讲的普通话腔调都不一样
可有些很明显是念错音(跟台湾课本不一样
而且是巨大的错误,常看大陆YT
什么小乌、总裁之类的
这些人显然学历不会差
可有时唸到一些古地名、古音、成语等等
会跟台湾完全不一样,是同字不同音喔!
而且是在台湾算常识的发音喔
很好奇是不是他们学校教发音跟台湾不一样
还是单纯念错 =___= ?