Re: [新闻] 陆国台办:使用简体字、听大陆歌成台湾青

楼主: Hsins (翔)   2021-09-16 15:01:27
老实说,这个问题早在五年前十年前就渐渐开始发酵了,但是看起
来似乎很多人并不在意,这些事情这些都是潜移默化而且并不是表
面上看起来这么简单的。举几个比较现实层面的例子:
- 华语主流电视剧,七年级八年级应该接触的都还是台湾的电视公
司制作出品,比如怡人传播的还珠格格、映画传播的第八号当舖
、乔杰立娱乐一系列偶像剧、永真电视电影的怀钰公主等
> 这几年呢?青少年看的电视剧已经几乎都是中国影视公司主导的
了,台湾自己出品的可能在 20~40 年龄层受欢迎,但往下就…
- 学术与技术文件,软件支援语系与文件翻译。早期是侯捷的著作
热销到中国谈版权并且出版简体中文版本,中文软件多半以香港
或台湾的繁体中文为主流
> 这几年呢?要找到正确资讯多半还是要以英文或简体中文作为查
询基础,至于繁体中文?一堆即使照着文章日期降序排列搜寻结
果,点进去可能是痞客邦十年前的文章,排版丑陋甚至可能是广
告连结,不然就是抄中国的文章没有转成台湾的用字遣词:
有限元素法 有限元法
执行绪 线程
快取 缓存
内存 内存
我在替开源文献管理软件 JabRef 主动提起繁体中文翻译需求时
,作者说过去十年来第一次听到这个要求,不然他可能连中文有
分成繁体和简体都不知道。
近期 Linux 说明文件里面有更新不少中文内容,但繁中部分很多
都由简中翻译过来。
老实说,在使用上对于我自己来说根本没差,但这些的确已经渐渐
开始改变青少年以及国际上对于中文世界认知。而更令我感到作呕
与难过的,其实是台湾有着一群人喊著反中反中,却见不著有几个
人愿意用自己行动与作为去改变这些事情。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com