※ 引述《ljuber (美少妇与女儿同学的故事)》之铭言:
: 我觉得状况不一样
: 拿回教国家 塔利班 顺便用谐音字 配台湾政治人物
: 其实是对回教一个侮辱
: 因为这些台湾政治人物都有问题
: 品格人格等等都让人质疑
: 去做谐音影射 等于是侮辱人家高尚的宗教
: 我真的觉得没必要
: 拿有问题的台湾政治人物去影射
: 真的是duck不必
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A1%94%E5%88%A9%E7%8F%AD
看起来塔利班是由(普什图语及波斯语:,罗马拼音转写:Tālibān)翻译而来的。
对于不认识中文的神学士们,真得对‘塔绿班’这三个字有感觉吗!
对回教是侮辱吗,回教的教派这么多,是不是很多人都认同神学士的做法!
还是原PO可以直接去把‘塔绿班’翻译成波斯语或是普什图语,看看是不是和原文很接
近或者很像!
还有就是,你是不是把塔利班就同等于伊斯兰教、或是回教的教派就只有塔利班能代表!
土耳其共和国算是中东比较大的世俗化的回教国家,本身和极端基本教义派的塔利班差了
十万八千里,你不能说他们同样信仰回教,但直接把土耳其类推成塔利班吧!