Re: [新闻] 韩国“Kimchi”中文正名“辛奇”!

楼主: Kakehiko (用localizer晾衣服)   2021-07-23 21:22:11
※ 引述《VXcc (挖靠是逆风)》之铭言:
: 台湾人很奇怪
: 整天想要正名
: 把中国台北改成中华民国
: 把中华民国改成台湾
: 自己改不成
: 还要求别人不能改
: 把首尔改成汉城
: 把韩国泡菜改成辛奇
: 错了吗
: 错了吗
: 难道韩国错了吗?
: 不过自己国家城市改名是一回事啦
: 要求他国也改食物称呼就是另一回事了
: 嘻嘻
汉城是历史上某段时间的名字
Seoul因为在中文没对应汉字
直接意译“首都”在中文语法上又怪怪的
所以才沿用旧地名“汉城”
A:我明天要去韩国玩
B:韩国哪里?
A:首都
B:韩国首都叫什么?
A:就“首都”啊!
B:供杀洨?
或是1988年首都奥运
怎样都很奇怪啊
既然人家已经说中文叫“首尔”
为了尊重当然可以改
就像对岸陕西的那个大城市现在叫西安
我们也不会继续用镐京或长安来称呼它
但“泡菜”在中文就是一种通称
泛指醃渍蔬菜
不同地区的泡菜再在前面加地区加以区别
四川、广式、台式
把韩国做的“类似泡菜的东西”称作韩式泡菜
这样有什么奇怪的?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com