※ 引述《sdbb (MorsCertaVitalIncerta)》之铭言:
: 亲,批踢踢的乡民晚上好,尼各位有在看新闻的应该知道,明明已经快清零了,却因特殊社交圈,功亏一篑。
: 小鲁以为,"奸"这个字,已经过时,应该用"男男男"。有没有女权团体不出来抗议、不出来造新字的八卦?
"奸"这个字明显歧视女生,理应禁用。
可惜台湾太落伍了,比不上洋人,所以"奸"字还能苟活于世。这是台湾之耻。
Bros before hoes. 有听过吗?
对父权体制下的男性沙猪而言,朋友重于马子,有够性别歧视的。
Ho 这个字,意思就是 whore。有时候也拼做 hoe。
这么歧视女性的字眼,当然要追杀到底,宁可错杀一百,切莫放过一个。
https://bit.ly/2V6NB3w
(AP) Hoe no! Facebook snafu spells trouble for gardening group
三天前的新闻。
纽约有个成员七千多人的脸书社团,文字狱常客,动不动就 hoe 来 hoe 去。
是什么胆大包天的沙猪社团,屡禁不听?
原来这个 WNY Gardeners 社团是养花种草的交流园地,他们的 hoe,指的是"锄头"、"锹子"。
https://bit.ly/3eNMFIa
(Guardian) Facebook apologises for flagging Plymouth Hoe as offensive term
约半年前新闻。
英国旅游胜地 Plymouth Hoe,被脸书标示为冒犯字眼。
Plymouth Hoe,简称 the Hoe。
最后脸书公开向 the Hoe 道歉。
有没有脸书向破麻婊子道歉的八卦?