※ 引述《zzzzzzzzzzzy (zz)》之铭言:
: 直接用台语唸相爱容易相处难当然没问题
: 但是很拗口也无法传达神韵
: 请问台语要怎么讲
: 相爱容易相处难
: 这句话比较符合信达雅的语言翻译基准呢?
大家好,我胡秋拉,这句“相爱容易相处难”要看是要新创一句还是从台语既有的俚语找
,
如果是新创的可以用“相意爱,甚简单,相逗阵,是甚困难”。
如果是既有的俚语,或许可以用“床头吵床尾和”表达古代媒妁之言的感情日久生情但在
相处中又因摩擦而争吵,在现主时的社会中不妨也以此句替代“相爱容易相处难”
———————
我是强尼胡子
强是强尼的强
尼是强尼的尼
胡是胡子的胡
子是胡子的子
浪漫尊尼是我