Re: [新闻] BTS节目中文字幕“泡菜”遭韩人抗议:请

楼主: kons (kons)   2021-07-03 17:26:01
※ 引述《deeeplove (想不到ID)》之铭言:
: ▼电视台报导BTS节目中“泡菜”的中译字幕问题。(影片来源:YouTube JTBC News)
: https://youtu.be/ry6HDtc38LE
: 原文网址:https://star.ettoday.net/news/2021397
醃制蔬菜这种东西,各国的文化或多或少都有,就是古代保存食物的一个方式,
当然韩国的醃制方式比较有特色,所以对于韩国的泡菜,我们也称之为韩式泡菜啊。
泡菜本来就不是你韩国人发明的,你只不过是做了些改良或加了点创意,
如果这样都要靠北,
以后日本的生鱼片也不能叫日式生鱼片,要叫刺身,
因为生鱼片加哇沙米的吃法是日本发明的,所以中文译名不能叫日式生鱼片,
那怕中文的文化圈里也本来就有生鱼片的吃法。
再搞下去韩式炸鸡也不能翻译叫韩式炸鸡,那怕各国本来就有炸鸡了。
台湾发明的珍珠奶茶,以后各国也不能叫bubble tea,要叫zhen zhu nai cha,
那怕歪国人本来就有奶茶milk tea了,我们台湾人做法不同,就要叫不同名字。
这样搞下去大家都很混乱吧。
所以我就是要叫韩式泡菜怎样!!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com