Nike执行长明言:“Nike是一个中国的,也是为中国而生的品牌。”
勇敢的台湾人该抵制nike了!
备注请放最后面 违者新闻文章删除
1.媒体来源:
Financial times
2.记者署名:
Sara Germano
※ 外电至少要有来源或编辑 如:法新社
3.完整新闻标题:
Nike chief executive says brand is ‘of China and for China’
4.完整新闻内文:
John Donahoe’s defence comes after sportswear group was ensnared in controver
sy over Xinjiang
Nike chief executive John Donahoe gave an impassioned defence of his company’
s business in China, months after the world’s largest sportswear brand became
ensnared in a consumer backlash over its past statements on Xinjiang.
“Nike is a brand that is of China and for China,” Donahoe said on Thursday i
n response to a question from an analyst regarding the competition Nike faced
from other brands in the region.
In March, Chinese state media circulated a months-old statement from Nike that
expressed concern over reports of forced labour in Xinjiang. More than 1m Uyg
hurs are known to have been detained in the western region, which produces mor
e than four-fifths of China’s cotton.
The re-emergence of Nike’s statement sparked criticism from celebrities, inc
luding pop star and then-Nike brand ambassador Wang Yibo, who said he would cu
t ties with the sportswear maker. A statement on Nike’s website says it does
not source any products or supplies from the region.
Shares of Chinese athletic brands that compete with Nike in the region, includ
ing Li Ning and Anta Sports, rose initially in early April amid the backlash a
gainst western brands, which included Swedish fast-fashion chain H&M.
In financial results released on Thursday, Nike reported sales in greater Chin
a of $1.9bn for the three months ended May 31, up 17 per cent from the same pe
riod in 2020.
5.完整新闻连结 (或短网址):
https://www.ft.com/content/704a065d-f07d-4577-8133-7db3eb529299
6.备注:
※ 一个人三天只能张贴一则新闻,被删或自删也算额度内,超贴者水桶,请注意
※ 备注请勿张贴三日内新闻(包含连结、标题等)