[新闻] 外媒富比士杂志 也认为3+11是破口

楼主: sellgd (李先生)   2021-06-16 04:35:40
https://www.forbes.com/sites/williamhaseltine/2021/06/09/
the-perils-of-covid-complacency/?sh=5602c4fe2b80
https://tinyurl.com/jwwwhdsx
Forbes 富比士
The Perils Of Covid Complacency 新冠自满的危险
- William A. Haseltine 2021.06.09
(因为提到台湾只占几个小段 所以节译 文中再度证明
3+11是破口)
Meanwhile, in Taiwan and Australia, similar stories were
unfolding. Taiwan had been extremely successful at keeping the
virus from entering the country — for more than a year, the country
had kept new infections near zero and had successfully contained
new cases at the border. But those low case counts bred
complacency. There was little testing done within the country itself,
limited surveillance, and no rush to roll out the vaccines. In April,
confident of their success, Taiwan changed the rules for the airline
crews on arriving flights, allowing them to quarantine for just three
days instead of 14. Within the month, cases went from single digits
into the thousands, with airline crews bringing the virus into local
bars. This time, it was the Alpha variant that managed to sneak in,
a variant with mutations that are known to disable the first line of
our immune defenses, giving the virus more time to multiply and
spread. By May, Taiwan too was forced to start shutting down
public venues, nonessential services, and limiting gatherings to all
but a handful of people. Cases have now spread to the chip
factories, causing a global shortage which has hit everything from
cars to consumer electronics.
与此同时,在台湾和澳洲,类似的故事再度展开。台湾在阻
止病毒进入该国方面非常成功──一年多来,该国将新感染
案例控制在接近零的水准,并在边境成功控制住新案例。但
低案例数助长了自满。该国国内几乎没有进行筛检,监测有
限,也不急于阶段性部署疫苗。在今年 4 月,台湾对他们的
成功充满信心,改变了航空公司机组人员抵达航班的规定,
允许他们只隔离 3 天而非 14 天。在一个月内,案例从个位
数增加到数千,航空公司机组人员带来的病毒进入当地酒吧。
这一次,是 Alpha 变异株成功潜入,这是一种已知突变的变
异株,可以使我们免疫防御的第一道防线丧失能力,使病毒
有更多时间繁殖和传播。在 5 月之前,台湾也被迫开始关闭
公共场所和非必要服务,并将聚会限制为少数人。案例现在
已经扩散到芯片工厂,导致全球短缺,从汽车到消费电子产
品都受到影响。
To make long-term testing for Covid-19 sustainable and to
encourage compliance, we need to continue to invest heavily in
mass rapid testing that can be done at home across the country.
Tests need to be free and widely accessible. This needs to be
accompanied by public health messaging that encourages the public
to get tested if they have symptoms or are exposed, even after
vaccination. One of the initial cases in the most recent Australian
outbreak, experienced symptoms for over 10 days before getting
tested, mistakenly believing Covid-19 to no longer be a threat in the
country. Hospitals in Taiwan stopped aggressively testing people
for Covid, even those with a fever. In February, Taiwan was
administering just 0.57 virus tests per 1,000 people in mid-Feb.
为了使 Covid-19 的长期筛检具有可持续性并鼓励合规性,
我们必须继续大力投资于可以在全国范围内进行的大规模快
筛。筛检必须免费且可广泛可行。这需要伴随着公共卫生资
讯,鼓励公众在出现症状或曝露时接受筛检,即使在接种疫
苗后也是如此。最近澳洲爆发的首批案例之一,在接受筛检
之前出现了 10 多天的症状,误以为 Covid-19 在该国不再构
成威胁。台湾的医院已停止积极对人们进行新冠病毒筛检,即使
是发烧的人。2 月中旬,台湾每 1,000 人仅进行 0.57 次病毒
筛检。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com