Re: [新闻] 泰媒误传“小英抱怨泰国挡疫苗” 抓到“

楼主: ga652206 (Sing)   2021-06-14 09:37:48
※ 引述《signm (sin)》之铭言:
: 蔡英文“抱怨泰国挡台湾疫苗”是误传!泰译闻:元凶抓到了
: 总统蔡英文日前受访时称,供应台湾的AZ疫苗主要在泰国生产,由于泰国疫情也相当严重
: ,因此优先把疫苗给泰国使用,没想到被泰媒报导为“蔡英文抱怨泰国阻挡疫苗出口、囤
: 积疫苗”,随即引发热议,就连泰国总理府副发言人黛苏丽都出面否认。随着事件越演越
: 烈,经常翻译、分享泰国时事的粉专“泰译闻”就发文解释,其实造成这次误会的“主因
: ”,是泰媒在翻译上出现错误所致。
: “泰译闻”13日发文表示,蔡英文11日接受“绿色和平电台”受访,有一段提到:“供应
: 台湾市场的这个大厂叫AZ,这个疫苗主要是在泰国生产的,现在泰国疫情比较严重,所以
: ‘他们’优先把疫苗给泰国用。”“泰译闻”解释,蔡英文访谈中的提到的“他们”,很
: 清楚是在说‘AZ’,虽然总统这样讲依然理解错误,但是不少媒体报导时,却写成“泰国
: 优先把疫苗留给国内”,主词整个从“公司”变成“国家”。
: 好死不死,美媒《路透》参考了错误的叙述,以“Taiwan says Thailand prioritising
: AstraZeneca shots”(来下标,其他英文媒体纷纷引用,泰国媒体也跟着抄,事情越变
: 成现在这样的情况了。
:

: “泰译闻”提到,泰媒在下标题时相当耸动,直接下“台湾总统叫嚷泰国阻挡疫苗、囤货
: 疫苗”,用词非常重,不是使用“抱怨”,而是用到“叫嚷”这个词。在脉络不清楚的情
: 况下,就变成好像台湾总统特别开记者会高声指责此事。这新闻前天在泰国社群上吵了一
: 阵子,除了原本就比较支持泰国政府对中政策的人群起挞伐外,也有不少不像泰国人的帐
: 号混在讨论串里。
: “泰译闻”说到,这很明显是翻译出错,原本的采访里面根本没有那样的话跟态度,但因
: 为新闻在泰国传开,有一些泰国朋友来询问他,对此他与几个泰国朋友还特别做影片及撰
: 写文章,以泰文来解释了来龙去脉。不料泰国官方显然是直接针对泰国媒体的错误诠释做
: 出回应,说自己没有囤货,“问题是从头到尾也没人说他们囤货啊!现在是稻草人大战吗
: ?”
: https://reurl.cc/4apKoX
看好了世界
https://i.imgur.com/Uw9dnEw.png
泰皇在泰国管不到自己疫苗公司出货
看到那篇文章快笑死
我都不知道泰王这么被看不起欸
照这逻辑台湾应该当初吃下代工权
有AZ原厂会支配疫苗去处啊
担心三亿疫苗吃不下来干嘛?
我们有人不喜欢
连这"有人"都没办法解释是谁
这些一直帮忙能神解释"他们"是谁XDDD
我们总是喜欢用一些不精准的词呢

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com