※ 引述《Sayayachan (陷落之神)》之铭言:
: ※ 引述《jimgene (jimgene)》之铭言:
: : https://youtu.be/EdhoEFbghGI
: : 一个日本的节目
: : 主持人问议员日本明明有多的AZ
: : 为什么只给台湾124万AZ
: : 议员说收到的信息就是这样
: : 所以只给124万
: 佐藤正久最后说的“2000万回ということ计画があるので、とりあえず紧急的には100万という话は当初ありました”
: 问题就出在最后一句“とりあえず紧急的には100万という话は当初ありました”影片上的字幕是写“所以按照计画来看总共会有2000万剂的疫苗,于是只需要应急的100万剂的数量,这就是当初的讯息。”
: 影片中将“とりあえず”翻成“于是只要”其实是错误的翻法,とりあえず并没有“只”的意思。
: 根据‘新明解国语辞典第六版’とりあえず是指“本格的な処置は后のこととして当面その场でできる范囲で紧急的な事态に対処する様子”也就是说在正式处置之前,先在可以做到的范围内处理较为紧急的事态,所以とりあえず通常在中文中会翻成“总而言之先”。
: 所以按照前后文的脉络来看,正确的翻法应该是:“因为台湾计划会有2000万剂疫苗,总而言之当初是先说了需要100万剂来应急”而不是说“只要100万剂”。
其实我觉得现在大家在とりあえず上面争执怎么翻,意义已经不大了。
因为佐藤兄在别的地方已经说了,5月下旬台湾方面正式请求提供100万剂
https://tchina.kyodonews.net/news/2021/06/79ae5db040ec.html
而且我爱台湾自由时报也不得不引用这篇报导并定调,
台湾只要求100万剂疫苗。
日本媒体爆“台湾只要求100万剂疫苗” 消息来源竟是他
https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/3564377
(新闻引述开始)
不过,另真的有日本媒体报导“台湾政府当初只要100万剂”,报导是引述日本自民党外
交小组组长佐藤正久的说法,根据日本《共同社》6月5日报导,佐藤正久在说明向台湾提
供疫苗相关议题时,提到“5月下旬台湾方面正式请求提供100万剂”,在日方的协助之下
,最终增加为124万剂疫苗。
(新闻引述结束)
我想人家党报都认了,1450想必也不敢嘴党报超译,
大家也就别浪费时间洗地,可以回家了。
大概4John.