[问卦] 很多人是不是宁可相信Google翻译?

楼主: nobady98 (1+2=3)   2021-06-08 21:09:49
如题
最近在台湾有个日文新闻引起话题
https://youtu.be/Vk2lL8gACyw
然后网络上有不少人做出了许多种版本翻译
影片翻译的
https://www.facebook.com/watch/?v=898424340721241
图片翻译的
https://i.imgur.com/A7pUY06.jpg
甚至很多人根本听不懂也看不懂日文
反正看到七月就先骂政府欧印国产(虽然好像也差不多
不然就是丢给Google翻译,然后说人工翻译的带有立场,翻译可以有很多种,每个人解读都
有不一样的看法
https://reurl.cc/eE6kaR
产经新闻的一百万剂量ほど都可以拿出来做文章
ほど就只是表示一定程度的,上限还是下限,也是要看语气才知道啦
日本人的民族性,那么会读空气和戴面具,怎么可能你说要一百万剂以下还给你超过一百万
剂?
而且后面都用到融通了,表示一定是求至少一百万剂,能不能通融一下
然后说七月份怎样怎样
其实各家疫苗的进度,几乎都可以Google到
https://reurl.cc/ogem9D
譬如说日本国产疫苗的进度
社会组学生如我,很纳闷
是不是很多东西,只要变成政治问题,就可以没有专业了?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com