yahoo jp的留言板有人回应了 撷取两篇赞数比较高的推文
以下简译、语译有误的话还请指教
1.
国によって考え方が违うのはわかるけど
爱ちゃん离婚したいなら疑われるような
行动は控えるべきだった
我知道虽然根据国情不同考虑的方式不同
小爱如果想离婚的话 应该控制会被怀疑的行为
2.
江さんもモラハラ报道に反撃してきましたね。
以前爱さんは、江さんに饮み物の购入を頼み、间违えて违うものを购入してきたので怒
り、その后一日中口をきかなかったと自慢していたらしいが、その方がモラハラだと思
いました。
离婚はモラハラより不贞の方が过失が大きいから爱さん不利だし、イメージダウンも大
きいです。
何より、乳児のいるママが长期间も子供を家に残しての不伦(疑惑)は人として残念です。
江宏杰反击了语言暴力的报导了呢
以前小爱、曾托江宏杰买饮料、江宏杰买错了 小爱因而生气、后来那一天小爱都不听江
说话还引以为傲、我觉得那一方才是会语言暴力的一方
离婚这件事、比起语言暴力、不贞的一方过失更大、对小爱是不利的、形象也会整个变差
很多
最重要的是、做为人、有小孩的妈妈长时间把小孩留在家里、自己在外不伦(?)是很遗憾的
会特地po这篇 想说的是
即使江与福的经纪公司反击了
日本人推文还是蛮理性的 大家别被五毛造谣分化了