[问卦] 为什么翻译成石内“卜”?

楼主: DavidLoogan (大卫卢更)   2021-02-28 17:39:36
如题
“卜”这个字其实没这么常见,说不定还有一大堆人不确定是唸ㄆㄨˇ还是ㄅㄨˇ
英文原名是Snape,也是ㄆ的音
为什么不翻成“普”,要选择大家相对没那么熟悉的“卜”呢
有没有相关的八卦?
作者: cream115 (小刈)   2020-02-28 17:39:00
卜派
作者: mikemagic88 (Mikemagic88)   2021-02-28 17:40:00
去问那个翻译仔啊 搞不好他都失业很久了
作者: a27588679 (飞云)   2021-02-28 17:40:00
卜卦
作者: ppptttqaz   2021-02-28 17:40:00
象征他阳痿
作者: kcclasaki (小贱客)   2021-02-28 17:40:00
笔画较少 省些墨水啊
作者: gino0717 (gino0717)   2021-02-28 17:40:00
因为是当童书翻 要找笔划少的
作者: typecommand (:))   2021-02-28 17:41:00
卜的笔划少,结案
作者: MONMONGA (萌萌嘎)   2021-02-28 17:41:00
被罚写才不会手酸啊
作者: gginin007 (小火锅)   2021-02-28 17:43:00
卜学亮
作者: Ayanami5566 (绫波五六)   2021-02-28 17:43:00
应该要翻 死娘泡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com