※ 引述《chienyu2001 (花开花落自有时)》之铭言:
: 原文:I’m not gonna speak out against what he’s doing in Hong Kong, what
he
: ’s doing with the Uyghurs in the western mountain of China, and Taiwan
tryin
: to end One China Policy by making it forceful.
: 这是拜登上CNN节目说的,影片在这:
: https://reurl.cc/g8ZGZ7
: 小弟打的逐字稿在这;为了避免断章取义,前后文和口语都尽可能附上了,小弟不才有
直译:
我不会去讲他在香港、维吾尔族、西藏干了啥, 以及强迫对台湾施加一个中国政策。
粉红译:
我不会去讲他在香港、维吾尔族、西藏干了啥, 以及强迫对台湾施加一个中国政策。
美国耸了, 中国或成最大赢家。
绿共译:
我不会去讲他在香港、维吾尔族、西藏干了啥, 以及强迫对台湾施加一个中国政策。
这还需要讲吗?
傲娇控译:
人、人家才不会去讲他在香港、维吾尔族、西藏做了什么嘛...还、还
强迫对台湾施加一个中国政策....讨厌啦。
无嘴控译:
我不讲。
Peko译:
去讲他在香港、维吾尔族、西藏干了什么(Nannde),
对台湾施加一个中国政策没有(Naiyo)喔peko 哈↗哈↘哈↗哈↘
樱语系:
我不去香港、U...U...还有中国的西山,
一个台...中国...it Po...Po....
哈洽马:
Hachamachma~