Re: [问卦] 当poteto=土豆是否支语统一台湾时候

楼主: racers (racer)   2021-02-16 11:53:41
本中国人小学时候在课本上学的是马铃薯。在老家生活口语中都叫“洋芋”。
讲普通话才学到了“土豆”这个词。汉语方言众多,对于同一事物有很多不成称呼是很正常的。
南方人称“香菜”,北方人称“芫荽”。
南方人称“落苏”,北方人称“茄子”。
南方人称“地瓜”,北方人称“红薯”“红苕”。
南方人称“番茄”,北方人称“西红柿”“洋柿子”。
普通话是标准语,某一方言词汇进入普通话,进一步借助普通话的强势地位进一步普及成为通用词汇。
像早年都说明星大腕,“大腕”这个词是北京方言,这些年越来越多都说“大咖”了,台湾话赢了北京话。
※ 引述《st093 (橘 真琴)》之铭言:
: 现在台湾到处充斥着支语
: 让台湾人的中文越来越支那化
: 不过还有一些名称有明显的差异
: 像是potato 台湾叫马铃薯 支那叫土豆
: 台湾的土豆则是花生
: 还有pineapple 台湾叫凤梨 支那叫黄梨
: 当上面这些名称都支语化
: 是不是支语统一台湾之时?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com