楼主:
analiya (莉雅)
2021-01-21 23:50:22※ 引述《pchion2002 (阿我就怕被骂阿)》之铭言:
: 林北看到昨天老高在哪硅硅硅 头头是道
: 观众群就台湾
: 住在日本 赚台湾观众点阅
: 用语口音还不改
: 硅就硅 硅个屁
: 然后
: 突然想到硅藻土
: 是不是也是中国用语?
来说八卦。
1、中国历史上(清、民国时期),常期混用“硅、硅”,来源不同,但都是音译。
硅︰来源于荷兰语 keiaarde,日本人翻译成“ꮕ素”,中国人学过来“ꮕ”,然后因为
固态非金属,中国人改成“硅”,又反过来影响了日本,日本也把“ꮕ”改成“硅”。
硅︰拉丁语 silicis ~ 法语(拉瓦锡) silicon ~ 英语 silicon ~ 汉语(徐寿) 硅
2、之所以中国后来用“硅”。是因为绝大多数官话方言中,同族的 硅、锡同音。为了区
分,所以用硅。
3、之所以台湾用“硅”。是因为台湾的国语是完全来自于老北京话的新国音。硅、锡不
同音。而这种现象,是因为老北京话受你们日常嘴的胡语影响。这在中国的其他官话区都
没有。
这就很讽刺了。
因为台湾国语说的是最纯粹、最受胡语影响的一支支语发音,所以能区分同音字,从而不
使用支语词汇“硅”。