※ 引述《brokenlin (勃肯李)》之铭言:
: 乳题阿
: 花田少年史是两千年初在台湾播放的一部动画
: 在那时的动画一片国语声之中
: 硬是全程用地道的台语配音
: 而且还不是为了语言的保存或是什么意识型态
: 现在看起来真的是不得了的决定
: 身边的北部小孩 他们不太流畅但仍有一些程度的台语很多都是被花田少年史给启迪的
: 为什么当时的发行商肯这样替花田少年史配音阿
: 再多几部这类型的动画 台语的未来可能就有救了
: 近期一些会用台语配音的动画很多都是被刻意加上或是政府赞助的
: 而且都上不了台面
台语配音在台湾还有一个非常独特的分支:布袋戏式的台语配音
其实,我个人觉得布袋戏式的台语配音非常的戏剧化
相当适合用在一个奇幻、科幻风格的作品上头
花田少年史的台配的成功,与剧中角色的环境跟台湾乡土环境的文化相近有很大的关系
所以台湾配音无论国语或台语配音,只要在诠释与台湾日常文化相近的作品
都会表现得比较好,像是樱桃小丸子、我们这一家、或是KERORO军曹
这些都是属于描述家庭生活的故事,我觉得可能对于配音员而言
他们在诠释角色时比较有办法融入这些角色的想法
而相对的,像是机动战士钢弹OO、火影忍者、海贼王或是七龙珠这种中二性质较高
或是故事背景与现实生活脱离过远的作品就会配的比较尴尬一些
在此奉上我最近跟网友的实验
一开始我只是在脸书上留了个言许愿希望能听到钢弹的台语配音,结果没想到有在玩台语
配音的呆之音还真的回应了我,录了这一段
https://youtu.be/h9XvL4dzozI
不配还好,一配张力十足又超有喜感,弄的我都乐了,于是就接着与他合作了下一部。
https://youtu.be/aOOHrqH7PoA
呆之音的台配非常生动,但是要做这个创作的困难之处,在于必须要对【机动战士钢弹】
这部作品有些认知,而且还要能够挑出让大家感兴趣的片段,然后再让配音用自己的情感
去诠释。所以在这几次的创作当中,我就变成了一个多嘴又在一旁指点的角色,偶尔还会
帮呆之音整理一下片段,把琐碎的剧情除掉,直接请他配重点就好。
然后这是第三弹了,呆之音为了回应粉丝的留言,想要配【机动武斗传】的决战,以配音
的难度来说,这难度颇高的。
我整理好片段给呆之音之后,大概过了约一个月左右,呆之音才终于腾出时间来配,而且
不出所料的相当辛苦。
以下就是第三弹
https://youtu.be/F2yAbkadsaQ
其实能与呆之音共同创作这些配音作品最早的动机只不过就是好玩,第二点才是在思索是
否有可能用这种方式推广台语配音,虽然我个人的台语非常的不好,但我一直都觉得,台
语是一种感情非常丰富的语言,他应该还能有更多的可能应用,把台语配音放在动画配音
上,应该会是颇有趣的一个方向。
如果喜欢这系列的话,也欢迎前往呆之音的YT频道与粉丝专页订阅分享给予支持,毕竟对
于二创的创作者而言,能够被看见,并且让他们知道有被关注,是一个极大的鼓励。