PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] Lays这品牌来由是性暗示吗?
楼主:
touurtn
(vv)
2020-12-29 21:57:14
Lays中文叫乐事
第一时间听到觉得翻译得很奇怪
因为音译的比较偏向 累死
接着往意译去想
lay当名词的时候叫做性行为 或著 炮友
lays是不是就代表很多炮友或著疯狂做菜
很多炮友对很多人而言就是一件乐事
这样想乐事这个翻译好像很合理
我是不是发现了什么秘密??
继续阅读
Re: [新闻] 师生都惊呆了 北市和平高中厕所整面透明
ThomasBuBu
[新闻] 连胜文想选党主席?李正皓直言:7年履历
Whitening
Re: [问卦] 大四被双二一怎办
redDest
[问卦] 2020极限体能王
diaoge
[新闻] 西门町举牌“征替身使者”打吸血鬼!他Co
ss8901234
[问卦] 甜甜价甜三小
iamshiba
[问卦] 四海游龙 八方云集 谁是锅贴霸主
v303v191
[问卦] 今年红白隔天没重播 卦?
zxc7
[新闻] 看上女毒嫌 不择手段 警判8年
b1b2b3b4
[问卦] 中华一番选三名女角要选谁?
kelvintube
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com