※ 引述《anono (nono)》之铭言:
: 系统(这个也是日语舶来词)性翻译西方科学文艺书籍﹐是大规模快速普及教育
: 接受先进文明的最有效途径。
没那摸复杂拉 拜托
不就是中国的英文程度 算是世界级的差
比不上日韩港菲律宾马来西亚 也就算了
输给泰国越南老挝也还好
我真想不到哪个国家的英文水平能比中国差
你能说 This is a book. 大该能赢过6亿人口了吧
还真的不搞笑
上次看到一个老外问 HOW MUCH?
三个店员都听不懂就算了 连店长出来都听不懂
就顺口帮忙翻译一样
在中国
不只是书本要翻译中文才有人看
连电影都要中文配音
不过最近几年中文阅读能力有改善
不少人有看电影同时看字幕的能力
所以中文配音的电影变少了
在中国 翻译的收入很高 北京上海一万起 能口译的一万五
演讲即时口译的 一场2000~10000