1.媒体来源:
纽约时报
2.记者署名:
sabella Kwai
3.完整新闻标题:
U.N. Reclassifies Cannabis as a Less Dangerous Drug
A United Nations commission voted to remove marijuana
for medical use from a list of the most risky narcotics, such as heroin.
联合国将大麻重新定为低风险药物
联合国中的委员会将大麻自高风险物质(如:海洛因)表单中移除
4.完整新闻内文:
A United Nations commission voted on Wednesday to remove cannabis for
medicinal purposes from a category of the world’s most dangerous drugs, a
highly anticipated and long-delayed decision that could clear the way for an
expansion of marijuana research and medical use.
联合国委员会周三投票表决,从世界上最危险的药物类别中删除用于医疗目的的大麻,这
项备受期待和长期拖延的决定可能为扩大大麻研究和医疗用途铺平道路。
The vote by the Commission for Narcotic Drugs, which is based in Vienna and
includes 53 member states, considered a series of recommendations from the
World Health Organization on reclassifying cannabis and its derivatives. But
attention centered on a key recommendation to remove cannabis from Schedule
IV of the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs — where it was listed
alongside dangerous and highly addictive opioids like heroin.
总部设在维也纳的麻醉药品委员会由53个成员国组成,审议了世界卫生组织对大麻及其衍
生物进行重新分类的一系列建议。从1961年《麻醉品单一公约》附表四中删除大麻,在该
表中大麻与危险和高度易上瘾的鸦片类药物(如海洛因)一起被列出。
Experts say that the vote will have no immediate impact on loosening
international controls because governments will still have jurisdiction over
how to classify cannabis. But many countries look to global conventions for
guidance, and United Nations recognition is a symbolic win for advocates of
drug policy change who say that international law is out of date.
专家说表示:投票不会对国际管制产生立即影响,因为各国仍将对如何对大麻进行分类拥
有管辖权,但是许多国家以全球公约作为指标,而联合国承认对于药品政策的改革,对倡
导者来说是像征性的胜利,他们说国际法已经过时了。
“This is a huge, historic victory for us, we couldn’t hope for more,” said
Kenzi Riboulet-Zemouli, an independent researcher for drug policy who has
closely monitored the vote and the position of member states. He said that
cannabis had been used throughout history for medicinal purposes and that the
decision on Wednesday reinstated that status.
The change will most likely bolster medical research and legalization efforts
around the world.
The vote was a “big step forward,” recognizing the positive impact of
cannabis on patients, said Dirk Heitepriem, a vice president at Canopy
Growth, a Canadian cannabis company. “We hope this will empower more
countries to create frameworks which allow patients in need to get access to
treatment.”
Marijuana for medical use has exploded in recent years and products
containing cannabis derivatives like cannabidiol or CBD, a nonintoxicating
compound, have flooded the wellness industry. Cowen, an investment and
financial services company, estimates that the CBD industry in the United
States will be worth $16 billion by 2025.
Some research has suggested that CBD can protect the nervous system and
provide relief from seizures, pain, anxiety and inflammation. The list of
CBD-infused products — including creams, serums, soda water and juice — is
also expanding rapidly.
The recommendations for changing the classification of marijuana were first
made by the World Health Organization in 2019. But they were politically
divisive, which led to unusual delays in the United Nations commission’s
vote.
世界卫生组织于2019年首次提出了改变大麻分类的建议。但是,这些建议在政治上存在分
歧,导致联合国委员会投票的异常拖延。
The reclassification passed 27 to 25, with an abstention from Ukraine. The
United States and European nations were among those who voted in favor, while
the likes of China, Egypt, Nigeria, Pakistan and Russia were opposed.
本次投票中,以27:25通过决议。乌克兰弃权,美国与欧洲国家投下赞成票,中国、埃及
、尼日利亚、巴基斯坦与俄罗斯投下反对票。
China’s delegate said that, despite the United Nations move, the country
would strictly control cannabis “to protect from the harm and abuse.”
中国表示尽管联合国通过本项决议,但中国将不会将大麻的管制放松,以保护人民被大麻
伤害与滥用
Britain’s delegate said that the reclassification was “in line with the
scientific evidence of its therapeutic benefits” but that the country still
strongly supported international controls for cannabis, adding that marijuana
presented “serious public health risks.”
The differing messages underline the complexities behind the decision. “It’
s been a diplomatic circus,” said Mr. Riboulet-Zemouli, who added that some
countries initially opposed to the change, like France, had since switched
their position.
Michael Krawitz, executive director for Veterans for Medical Cannabis Access,
an advocacy group in the United States, said the change in international law
would “help reduce the suffering millions of people” and could help
mitigate reliance on opiates, noting that cannabis was an important
medication that could provide unique pain relief.
Also on Wednesday, the commission rejected a proposal to include the cannabis
derivative THC in the 1961 convention, which would have tightened some
controls.
同样的在本日,该委员会拒绝将THC列入此1931麻醉品单一公约的提议
The overhaul of cannabis policy, particularly around legalization for medical
use, has moved at a rapid pace over the last few years, said Jessica
Steinberg, managing director at the Global C, an international cannabis
consulting group. Industry insiders have expressed hope that the vote will
open the field for more research into the therapeutic benefits of the drug.
But the impact on the American and European markets was driving the issue,
Ms. Steinberg noted. In the United States, where more states legalized the
use of medical and recreational marijuana in the recent election, the market
for both of those is expected to expand to more than $34 billion by 2025,
according to Cowen.
Before the vote this week and other decriminalization efforts, share prices
of some cannabis companies jumped.
But aside from the financial boon it could provide for American and European
marijuana markets, downgrading the dangers of cannabis may have the biggest
impact on countries that have more conservative policies, such as many
Caribbean and Asian nations.
“Something like this does not mean that legalization is just going to happen
around the world,” Ms. Steinberg said. But “it could be a watershed moment.
”
5.完整新闻连结 (或短网址):
https://reurl.cc/e82Y4m
6.备注:
预计本周内美国众议院也将投票决定联邦层级的大麻合法化