中文优势很多吧!光是容易组合新词汇就是很大优势了啊!
就已交通工具的车来举例,英文就分很多种,car truck train等等,
还有些是一般人比较陌生的特别用途车种,中文很简单,只要明确类别,加上功能就能表
达很多种不同用途。
装甲车、运兵车、战车、机车、火车、消毒车、扫街车等等,动物也是一样,宏马白马黑
马,一大堆的马,可以表示各种的马种类,
这样面对新事务,才能很快把新的词汇引入这种语言,看看清末民初中国引入多少西方词
汇,而且很多都是用意译,可说充分体现了汉字容易组合以及善于归类的优势。
例如车站的月台,中文直接取古代建筑前方的平台,将铁路车站给旅客上下的平台称为
月台,日文则是用假名去代表form的音,但因为日本人经常发不出卷舌音,所以很多都念
成home
电梯,日文用假名直接拼音elevator,中文则是取汉字,以“用电力的梯子”称呼为电梯,
后来有了电扶梯,直接加个扶字,“用电立当作动力的扶梯”就出来了,
日文一样用假名拼escalator。
其实电梯发明比电扶梯早很多,1860年代就已经有载客电梯,
伦敦地铁大都会线的一段在1863年就通车了,是全球最早的地下铁路,
当时上下都是用电梯,后来电扶梯普及以后,因为电扶梯可大量运送,所以电梯就
又被冷落了很久。
直到二战之后很多年,无障碍概念逐渐被重视,伦敦地铁才开始重新重视设置电梯,所以
很多国家历史悠久的捷运系统,电梯都很少,有的几乎没有,就是这个原因。
台北捷运在1980年代规划,以当时标准来看算是很先进,各站都有一部出口电梯,
但现在看来也不够用了,所以现在才开始增设电扶梯,因为电梯需要用地,电扶梯可利用
现有楼梯空间改造,但忠孝新生站仍新增一部出口电梯。
即将开工的环状线南北环路段,更将出口标准提高到楼梯X1+电扶梯X2+电梯X2
(一台电梯预留空间,可后续增设),售票区往月台的电梯都是两部电梯,
若一部电梯维修时,仍有另一部电梯可用。
电扶梯到了1900年才第一次出现,最早还只是游乐园的一种游乐设施的概念而已,
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%BB%E5%8B%95%E6%89%B6%E6%A2%AF
扶梯这个词在清朝就有,可去查国语辞典,
意思是有扶手的楼梯,例句还用了老残游记,可以证明扶梯不是新词汇,
所以电扶梯充分了表达它是用电力当作动力并且是有扶手的楼梯。
你看现在一堆科技的名词,中文完全不用心造字,直接用现有的词汇组合就好了,
物联网、车联网、人工智能、大数据,很容易明白是什么东西啊!
英文常常必须把一个词汇的部分字母跟其他东西组合来造词,
所以英文字典更新速度非常快,
中文可以说是入门南但入门之后就很容易的语言,且中文文法少了很多冗赘,
没有实太标记、名词没有性别、没有单负数标记,且在主词明确之下可省略主词,
中文在语言学上被归类为话题优先语言:
https://reurl.cc/Q3qoab
因为这样的结构,很多时候只需着重在语意即可,也能够灵活调换语序来强调,
例如说:
我吃晚餐了,这是最常用的语序(SVO)
S=主词 V=动词 O=受词
我晚餐吃了 (SOV)
晚餐我吃了 (OSV),这就是一种话题优先的结构,
有时候口语上也会变成吃晚餐了我 (VOS)
甚至如果是在回应对方上个问题的情况:晚餐你吃了吗?
我们通常会直接一个V就解决了,吃了,
所以中文在表达上可说是很经济的语言。
多去看看不同语言的介绍,就会发现中文的优势,一个民族不怕不知自己的劣势,
反而要担心不知自己优势是什么,这样容易随波逐流,最后把自己好的都丢掉了。