Trump怎么唸都不会是特朗普阿
中国人的英文翻译是不是有很大问题?
翻成特朗普不怕被懂中文的外国人笑吗?
作者:
ccyaztfe (best_troll_tw)
2020-11-20 11:17:00日本人把back翻成巴库
作者:
axzs1111 (★~板桥本环奈~★)
2020-11-20 11:18:00参考日语发音啊 精日份子不意外
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2020-11-20 11:18:00你问台湾人怎么把xi翻成蔡的
作者:
hoanbeh (孙南)
2020-11-20 11:18:00你台湾Trunks也是翻成特南克斯
作者:
ballby (波比)
2020-11-20 11:18:00香港表示 日本发音也是特朗普喔
作者: sd09090 (河马阿河) 2020-11-20 11:18:00
拼音遗毒?
作者:
friedrich (friedrich)
2020-11-20 11:19:00俄文遗毒 他们拼音受苏联影响有俄语口音
作者:
utopia12 (......)
2020-11-20 11:20:00有个有趣的说法是因为普丁这样叫
作者: Selvage (布边) 2020-11-20 11:20:00
t就特 rum就朗
作者: MacOSX10 2020-11-20 11:20:00
从日文翻译的
作者:
MidoriG (一条感情丰富的毛巾)
2020-11-20 11:21:00约定俗成,就像John要译成约翰
作者: Horatio5566 2020-11-20 11:21:00
就不想跟台湾一样阿
作者: alex00089 2020-11-20 11:22:00
八酷你啊
作者: lastphil (おやすミルキィ) 2020-11-20 11:22:00
川宝川建国
作者:
Borges (波波波波)
2020-11-20 11:23:00请问Troy台湾翻什么? Trump翻特朗普很怪吗?
作者: kasim15 2020-11-20 11:23:00
呃 一堆人也太没有常识了 罗马拼音都不知道 大学生??
作者: vwpassat 2020-11-20 11:23:00
支那很爱用“性产品”一次“性产品”
他们有翻译规范写起来就变这样 至少比台湾一堆乱七八糟每间报社都不统一的人名翻译好
作者: kasim15 2020-11-20 11:25:00
不用学过啊 但不知道拼音很虾欸
John翻成约翰,不是因为从希伯来语直接音译吗?念成 强才是英语国约定俗成
作者:
wbw (wbw)
2020-11-20 11:27:00印度腔啊 喜欢弹舌头
作者:
hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)
2020-11-20 11:28:00参考日文的啊 トランプ=特郎普
特洛伊木马 lol也有特朗德 其实台湾很早就有这种翻译
作者:
hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)
2020-11-20 11:29:00日文没像注音有卷舌音 所以翻成トラ
作者:
DCman (ç›´æµé›»)
2020-11-20 11:29:00翻的比川普标准好吗
作者: cottontsai (Jessie) 2020-11-20 11:31:00
就像truck是“拖拉库”一样
作者:
IBIZA (温一壶月光作酒)
2020-11-20 11:33:00翻译有表音或表字两种啦
作者:
k23 (k23)
2020-11-20 11:33:00中国人皇民化
作者: kasim15 2020-11-20 11:34:00
你中文名翻英 还有台湾一大堆地名 都是用拼音 真的都没看过哦?
作者:
locdan (locdan)
2020-11-20 11:36:00台湾没系统翻才是问题
作者: keceyouw (鸡萌) 2020-11-20 11:36:00
特!朗普
作者:
ludoren (地图游击手)
2020-11-20 11:39:00太空人奥图维也可以翻成阿偷伯
作者: kasim15 2020-11-20 11:41:00
真搞不懂乡民是突然年轻化了还是单纯没常识 蛮好笑的
作者:
Refauth (山丘上的长号手)
2020-11-20 11:41:00就跟台湾岛上一堆国字读音改来改去的白痴们一样的脑残啊
作者:
hoanbeh (孙南)
2020-11-20 11:42:00其实大陆的统一英汉翻译 才是比较先进科学的 不会乱套
作者: gka99113 (highplz) 2020-11-20 11:43:00
thresh 也变锤石0.0
作者:
hoanbeh (孙南)
2020-11-20 11:43:00作者: salu1 2020-11-20 11:44:00
日文就是特朗普,应该是参照日本人发音。
作者:
ctw01 (0000)
2020-11-20 11:49:00为什么不翻译成窗圃
作者: chaunen 2020-11-20 11:53:00
床噗
作者: mc0204 (xpeslife) 2020-11-20 11:56:00
台湾不也把LOL的Trundle翻译成特朗德