楼主:
bear26 (熊二六)
2020-11-20 00:39:59又来了
前几天才呛翻不出来的自慰理论
很重要吗?
我们对照一下七龙珠
音译的
Kamehameha
Super Kamehameha
x10 Kaioken Kamehameha
Masenko
意译的
Solar Flare
Afterimage Strike
Destructo Disc
Wolf Fang Fist
Spirit Ball
Special Beam Cannon
合并的
Senzu Bean
Dodon Ray
达尔的简单 因为多是片假名
Galick Gun
Final Flash
得了吧
人家火影的忍术还不是照样翻英文
鬼灭的呼吸还不是也翻译英文
就你中文世界最难懂
最屌
最没有办法翻译
只是想为不红找借口而已
日文金庸招式百分百汉字移植过去
日本人也很好理解招式名称
但是金庸在日本就是极小众
相比七龙珠 火影 鬼灭在华人圈
根本不成比例
我觉得啦
这应该要用当地口味先让作品在地化
才考虑到原意的意思
类似南方公园 辛普森之类的
红了 自然会有人有兴趣研究原文
这样才有市场啊 才能推广啊
作者: wilson3435 2020-11-20 00:41:00
鬼灭红的莫名奇妙,完全比不上七龙珠火影...
作者: Qaaaa (小Qa) 2020-11-20 00:42:00
因为日本人喜欢的功夫是成龙那种 武侠功夫不喜欢
作者:
zxc8424 (HuGuu)
2020-11-20 00:43:00香港的功夫片和其他中国元素反而影响了七龙珠
作者: Qaaaa (小Qa) 2020-11-20 00:45:00
金庸武侠其实很多人性思考 不是一直中二放大招
作者:
VXcc (vX)
2020-11-20 00:46:00图像比文字 真棒
作者: heavensun 2020-11-20 00:46:00
日本喜欢香港电影拍的武打 武侠小说那种内力不会喜欢
作者: wilson3435 2020-11-20 00:46:00
但我觉得金庸在中文圈会红就很大一部分是里面的那些招式啥名字够潮啊...如果金庸里招式都通俗化,他在中
作者: Qaaaa (小Qa) 2020-11-20 00:46:00
要吸引他语言文化者本来就比较难
作者:
eusebius (eusebius)
2020-11-20 00:47:00跟载体也有关啦 小说再怎么说都没动画方便普及
作者: wilson3435 2020-11-20 00:48:00
所以又加上翻译,作品可能三流化,无法超过二流,因为那些名字也是武侠小说的一部分==
作者: Qaaaa (小Qa) 2020-11-20 00:48:00
中二五侠可看九把刀 现在年轻人圈中可能比金庸还红
作者: wilson3435 2020-11-20 00:49:00
就好像演歌剧的进异国表演,被规定不能唱歌,我觉得啦
作者: Qaaaa (小Qa) 2020-11-20 00:50:00
真的只是想给老外看五侠 直接翻九把刀作品可能容易红
日漫杀父弑母都能洗白,金庸还在儒家思想,整整落后不知几个世纪当年能嘴同性恋跟师生恋惊世骇俗思想,跟日漫比根本小儿科
作者: wilson3435 2020-11-20 00:58:00
看人吧,杀父的朱雀我很讨厌另外鼬我也超讨厌...不是,鼬跟本儒家思想啊,国家第一其他第二,抱歉偏题
楼主:
bear26 (熊二六)
2020-11-20 01:58:00金庸在日本有动漫还有游戏