[问卦] 挪威的森林正名挪威的家俱会变什么歌?

楼主: FAYeeeeeeee (Fay)   2020-10-25 00:58:19
披头四的歌 Norwegian Wood
依歌词内容翻译应该是挪威的木头家俱
村上春树英文烂以为是挪威的森林
还写了一本小说
伍佰看完小说有灵感写歌也用了错误的名字
如果当初小说就叫挪威的家俱
伍佰这首歌会变怎样,有没有卦?
作者: Howard61313 (好饿)   2020-10-25 00:59:00
这没啥,菩提树下大街严格来说也是错误翻译
作者: BBQ2591 (BBQ2591)   2020-10-25 00:59:00
看我将你家俱占下
作者: QBey (Q贝)   2020-10-25 00:59:00
老板跳楼
作者: GGrunrundela (GGrunrun)   2020-10-25 01:00:00
五楼都在ikea被肛
作者: Howard61313 (好饿)   2020-10-25 01:00:00
我比较好奇达尔文的小猎犬号改成米格鲁号会怎样
作者: rapnose (鼻马龙)   2020-10-25 01:01:00
没错!Tiger Woods应该要翻老虎.树林! (欸欸欸)不然就要翻泰格.伍兹。
作者: Howard61313 (好饿)   2020-10-25 01:02:00
那哈利波特应译哈利制陶工,盖瑞欧德曼应译盖瑞老人
作者: Lailungsheng (原来我是萧远山...)   2020-10-25 01:07:00
旅馆
作者: tony0501 (tony)   2020-10-25 01:07:00
让我将你心儿摘下
作者: jabari (Still不敢开枪的娘娘腔)   2020-10-25 01:13:00
反正都是讲推炮的事情 没差啦
作者: suhaw (阿邪)   2020-10-25 01:18:00
那五月天就要叫求救乐团了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com