1.媒体来源:
自由
2.记者署名:
彭琬馨
3.完整新闻标题:
拟增设“口译哥条款”? 外交部:不明就理的错误说法
4.完整新闻内文:
〔记者彭琬馨/台北报导〕媒体报导,外交部拟针对外交人员特考增设“高阶英文组”,
遭外界质疑此为“口译哥条款”。外交部今表示,盼透过外交特考管道,进用具高阶英文
能力的外交人才,提升整体涉外事务人员的语言能力,此做法非针对华侨二代青年,原报
导的说法“是不明就理的错误说法”。
现驻美代表处政治组组长赵怡翔因受到外交部长吴钊燮重用,未参与外交相关考试即派任
美国,当时引发不少争议,不过在吴钊燮力挺下,赵怡翔仍顺利赴任,总统蔡英文也曾透
露,盼能让优秀的华侨二代青年,有机会参与国家考试、为国家贡献所长。
媒体今报导,外交部拟在外交特考中的专业考科放宽以中文作答的规定,借此降低英文能
力优秀考生应试障碍,至于国文及基本法政知识仍需以中文作答。
外交部今表示,目前外交部与相关主管机关初步研议的草案,是在原特考名额之外,另增
设高阶英文能力的分组名额,这并不影响任何考生的权益。特设高阶英文能力分组的宗旨
,是针对外交人员英文能力的特别要求,并非特别针对华侨第二代青年的身份,国内有志
外交事务的青年本就可以报考,也是多一个报考应试的路径。报导称专为国外第二代所设
,是不明就理的错误说法。
外交部说,拟议中外交特考高阶英文组主试科目仍然要应试国文,其他应试的专业科目也
都是一样,并没有因英文的需求而打折扣。这个分组的考试,除国文考科,其他专业科目
亦得以英文作答,目的在于召募外交专业知识以及语文能力具优的人才,以确保考生进入
外交部服务后,也有处理公务及应对所需的中文、英文能力。
外交部强调,考生录取之后,也会经过密集培训与考核,确保具有处理外交的专业能力及
中英文兼具的语文能力。报导指称为达英文能力需求而牺牲中文,也是一项错误说法。
5.完整新闻连结 (或短网址):
https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/3331168
6.备注:
※ 一个人一天只能张贴一则新闻,被删或自删也算额度内,超贴者水桶,请注意
※ 备注请勿张贴三日内新闻(包含连结、标题等)