Re: [问卦] 为啥常听到穿插英文,却很少人穿插日语

楼主: koushimei (群魔乱舞)   2020-10-18 19:10:07
其实在日系公司还蛮多
但重点是一样是汉字词汇
外部的人只会觉得你们实在讲啥
譬如
关于上次那个宿题 我们找个时间打合吧
上次那个客人依赖 对应了没
现在完全没在库 请好好确实提示纳期
哎唷 你提的那个现象 我们品质技术还是没办法再现
之类的
※ 引述《Plebe (小品平)》之铭言:
: 如题
: 扣掉商业或专业英文用语
: 英文比较好的人常常会在中文中穿插英文
: 并且认为大家都应该懂
: 比如 我买了一个很好的suitcase
: 我那个item放在locker
: 那个location 她的powderpuff
: 反观!
: 日文很好的肥宅(或正妹)
: 也不会讲一讲就说 他很真面目
: 这个好美味しそう
: 请问到底为什么呢
作者: jshuang (guest)   2020-10-18 19:12:00
这样更奇怪 XD
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2020-10-18 19:12:00
有人这样说话==?
作者: neverfly (neverfly)   2020-10-18 19:12:00
只有动漫宅会这样讲话吧
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2020-10-18 19:13:00
肥宅也不会这样吼
作者: a0953781935 (欧尼酱)   2020-10-18 19:13:00
干西洽板真的一堆专业术语,不知道在公三洨
作者: aoi (Say it ain't so joe)   2020-10-18 19:14:00
受注 卖上 计上 出向
作者: EEzionT   2020-10-18 19:14:00
我的数学有够下手
作者: aoi (Say it ain't so joe)   2020-10-18 19:15:00
单身赴任
作者: Plebe (香甜废物)   2020-10-18 19:16:00
会念日文读音吗 还是念中文啊
作者: johnyang (Saico)   2020-10-18 19:21:00
用中文发音太智障了吧
作者: Plebe (香甜废物)   2020-10-18 19:24:00
好傻眼喔哈哈哈
作者: Seikan (星函)   2020-10-18 19:53:00
怪我怪我囉?
作者: tea517 (茶茶)   2020-10-18 19:57:00
跟赘沢唸赘泽一样好笑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com