http://dailym.ai/2Fj1NOT
Bristol University BANS fitness instructors from telling students to lose
weight because it is 'fatphobic' as woke warriors now attack 'thin privilege'
on UK campuses
布里斯托大学禁止健身教练告诉学生要减重
因为这被视为“恐肥”,“觉醒战士”正在攻击英国校园中的“苗条特权”
University sports captains and fitness instructors are to be banned from
telling students to 'burn those calories' or 'work off last night's pizza'
because it is 'fatphobic'.
大学的体育队长和健身教练将被禁止告诉学生要“燃烧热量”或“耗掉昨晚的披萨”,
因为这是“恐肥”。
Mandatory training on the harmful impact of weight stigma will be introduced
at Bristol University this term for sport and exercise staff and students
running teams.
It comes after the Student Council condemned the 'insidious presence of diet
culture' at the university, highlighting phrases such as 'let's slim those
waists' as evidence of so-called 'thin privilege'.
布里斯托大学将会要求体育运动的教职员和学生队伍必须参加课程,
学习批评过重所造成的伤害。
学生会先前批评“节食文化的负面影响”,强调“瘦腰”这类的话是“苗条特权”。
'It communicates the toxic ideals of diet culture, notably that thin equals
health and exercise is only a compensatory activity to burn calories.'
“这种话术传达节食文化的负面意识形态,特别是苗条等于健康,
以及运动只是用来燃烧热量的补偿活动。”
As part of the initiative, the students' union will conduct a 'full review of
sports, exercise and health messaging to ensure that it is not triggering'.
学生会将进行“对体育、运动与健康的资讯之完整研究,确保不会过当。”
But critics described it as the latest example of 'cancel culture'. Frank
Furedi, emeritus professor of sociology at Kent University, said: 'The
policing of language on campuses has acquired an unrestrained dynamic.
'Soon even the word 'athletic' will be denounced for triggering
exercise-averse undergraduates.'
有人批评这是“取消文化”最新的一例。
有教授说:校园中的文字警察已经不受控制,不久之后以“善于运动”形容学士生都会被
认为是不合宜的了。
心得:八卦板肥宅热烈响应