在看爱的万物论
霍金老婆说
I had loved you 霍金爆哭
网飞翻 我一直爱着你
但应该是 我曾经爱过你 比较精确
该怎么翻?
作者:
xzcb2008 (éžå¸¸æ£®77牛)
2020-09-05 01:20:00林北爽过
作者: vincefan1347 2020-09-05 01:20:00
被爱 嘻嘻
作者:
ccufcc (皮卡波)
2020-09-05 01:20:00我爱过你
作者:
QAQer (Polar Ken)
2020-09-05 01:21:00一个是强调had 一个是强调love 每个人解读可以不一样没毛病
作者: crimson11 (crimson) 2020-09-05 01:21:00
以前我多么爱你
作者: muchu1983 (贝努) 2020-09-05 01:21:00
你那个已经没用了
作者: trylin (踹林) 2020-09-05 01:23:00
这部好看到爆
作者: k2450 (要呷赛了...) 2020-09-05 01:31:00
爱你? 那是以前说的现在没用了
作者:
KCKCLIN (新的开始)
2020-09-05 01:32:00干 连这都不知道喔
作者:
alumeya (alumeya)
2020-09-05 01:35:00情已逝
作者: loxamber (老皮) 2020-09-05 03:32:00
原句应该是I have loved you. I did my best.如果是你标题打的过去完成式就是现在不爱了如果是现在完成式的话,我认为NF没翻错吧只不过用在分手语境让你觉得女方不爱了在这一幕里,男方对女方的爱就是让他自由,而女方也欣然接受了,毕竟多年的照顾早已让感情变质,最后女方用:“我一直爱着你,我尽力了。”来为他们的婚姻画上休止符。
作者:
ECZEMA (加油!)
2020-09-05 03:47:00我过去有段时间爱过你 过去完成式 霍金拍拍