PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] 翻译书的好坏分辨?
楼主:
nissan168
(pingGO)
2020-08-24 01:01:37
怎么分辨翻译书,翻得好?或不好?
本身不懂英文、德文、日文,其他语言也没研究。
对于只懂中文的人,要了解国外文化,经典....
该怎么做?
作者:
arrenwu
(键盘的战鬼)
2020-08-24 01:02:00
这没辙 要处理这种问题,你只能学会他们的语言
作者:
railman
(大鲁蛇)
2020-08-24 01:02:00
想了解日本文化请看AV
作者:
buke
(一坪的海岸线)
2020-08-24 01:08:00
有的文字翻起来像机翻的
作者:
owlonoak
(深邃光辉)
2020-08-24 01:14:00
如果经典名著有不只一个版本就可以比较出差异另外比较简单的就是中文版出版时间 现在的翻译水准已经比十几二十年前好很多了 文学名著的话近几年出的都比较不容易采雷并不一定要学会作品的原始语言才能看出翻译的好坏更详细的比较方式 可google关键字 翻译腔最后要说 有时候读国外名著 读不下去不一定是自己程度不好或水准太低 也可能是译者的问题 或是原文就超难读不要给自己太大的压力
作者: rLks02 (PTT NewHand)
2020-08-24 01:21:00
你就看它的中文顺不顺 自不自然啊 照字翻不会比较好
继续阅读
Re: [问卦] 有人这辈子有听过长辈道歉吗?
whiteadam
[新闻] 万人血清抗体检测报告取消 医界:台大公
shinmoner
Re: [爆卦] 黄国昌:有部分人士恶意剪接 断章取义
tim0219
[问卦] 如果 爸爸是勾起心中的恶 妈妈是艾莉莎莎
GreenBeret
Re: [新闻] 交通部拟10月恢复小三通
KINMENKING
Re: [问卦] 到欧洲生活真的容易秃头吗?
chirex
Re: [爆卦] 黄捷 重砲抨击黄国昌
KillerMoDo
[问卦] 如果你跟爱莉莎莎结婚 会带她去哪渡蜜月
norvasc
[问卦] 有人进去过简体书店吗
yuchienchen
[问卦] 哥吉拉跟怪兽打 谁赢
KSHLO
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com