※ 引述《y1896547 (民进党=绿色国民党)》之铭言:
: https://i.imgur.com/GI6axBN.jpg
: https://i.imgur.com/I44xHbG.jpg
: https://imgur.com/JZlLWpT
: https://i.imgur.com/lx3Ptdq.jpg
: https://i.imgur.com/wwyKNs5.jpg
: https://i.imgur.com/dcVcSKP.jpg
: http://i.imgur.com/tv5CqHa.jpg
: 一个口误小事情而已
: 结果一堆人在那边替美国人解释替美国人脑补
: 是怎样?
: 每个人都美国卫生部长的熟人喔
: 每个人都美国长大学习正统美语喔
: 操
: 明明口误小事情而已
: 结果好几个在那边洗台湾人的脑
啊不是阿当下我就去google
https://i.imgur.com/du14Qro.jpg
https://i.imgur.com/UZJ2F9b.jpg
https://i.imgur.com/PPpFH2c.jpg
Presidency明明指的就是职位而已啊
哪里来的总统阁下
说真的我英文虽然没到很好
但的确很多人英文也是凑和著用啦
不管是形容词、副词、动词、名词都混著用
只要意思差不多就好
才会出现这种感觉presidency可以拿来代称总统的错觉
但其实真的google一下不难吧
还是有了台湾价值英文字典都为你修正啊
https://i.imgur.com/NDGX6Eb.jpg