[新闻] 美卫生部长口误“习总统”? 主播打脸国

楼主: Felix76116 (Just go ahead)   2020-08-10 22:26:51
美卫生部长口误“习总统”?主播打脸国民党听力
〔记者钟智凯/台北报导〕美国卫生部长阿札尔(Alex Azar II)今早在总统府发表谈话时
,国民党认为阿札尔说“习总统”(President Xi),而非蔡总统(President Tsai),对
此曾当英语双语主播的刘杰中打脸:“美国官员说的,#百分之一万是‘presidency’(总
统职位)”。
刘杰中:“亚洲其他国家有些华人讲西边会像c边,Azar说的,很明显是pre-si-den-cy (s
的音,而不是sh),听了原文之后,其实答案非常显而易见,如果他讲的是‘President Xi
’ 是两个字,中间绝对会停顿个零点零几秒,其实真的真的很单纯可以结案。这无关政治
,是听力题”。
https://ent.ltn.com.tw/news/breakingnews/3256102
以下图片 截自刘杰中脸书
https://i.imgur.com/3phLJdM.jpg
https://i.imgur.com/3sBWd6d.jpg
https://i.imgur.com/E2HsXr5.jpg
最近车轮党一直在秀下限
作者: zzz2932 (沉寂阿哲)   2020-08-10 22:27:00
作者: tom77588 (叶天)   2020-08-10 22:27:00
超译啦,没事儿
作者: set852064   2020-08-10 22:27:00
XiXiXiXiXi
作者: ComeThrough (☁)   2020-08-10 22:28:00
再凹啊
作者: heybro (魔法肥宅见习生)   2020-08-10 22:28:00
自己把脸凑上去
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:28:00
不是说讲稿都出来了? 上面写什么?
作者: sharb   2020-08-10 22:29:00
整天打自己脸
作者: Feiht (支持活塞运动)   2020-08-10 22:29:00
杰中,原文都出来了,你快去删文啦
作者: blessbless (123)   2020-08-10 22:29:00
这位仁兄你知道有讲稿吗
作者: edison (edison)   2020-08-10 22:30:00
老师, 请问 ts-eye 是念 习 吗
作者: pigc   2020-08-10 22:30:00
喔,是喔
作者: scoop   2020-08-10 22:30:00
1450辛苦了,但人民不是白痴
作者: Andrew90 (蒙那丽莎的伪笑)   2020-08-10 22:30:00
明明那个Xi音就很重 原稿写蔡耶
作者: Cramael (( ′▽`)-o█)   2020-08-10 22:30:00
凹太大
作者: Andrew90 (蒙那丽莎的伪笑)   2020-08-10 22:31:00
恶心硬凹
作者: FlashMan (央行是现代丁添廖)   2020-08-10 22:32:00
党媒干嘛这样高调害人被打脸
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2020-08-10 22:32:00
又跳一个下来了 这就是台湾价值的力量
作者: pigc   2020-08-10 22:32:00
找个双语主播就想洗风向阿
作者: h90257 (替天行道)   2020-08-10 22:33:00
本人都自己出来说了 是讲蔡总统啊......
作者: Ceferino (麦茶多多)   2020-08-10 22:33:00
妈的有人这样称为他国总统的吗?
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:34:00
在把柚子医生整个搞臭后 现在换双语主播要出来坦到肛裂了
作者: talrasha (拉拉)   2020-08-10 22:34:00
自由开始找一堆英语专家护航 XD
作者: skycolor2 (dantuy)   2020-08-10 22:34:00
好了啦,杰中,快删文不然会很糗
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2020-08-10 22:34:00
Xi的发音往上扬 这人英文这么差是不是出来秀下限啊
作者: talrasha (拉拉)   2020-08-10 22:35:00
张雅琴该跳下来了吧XD
作者: George728   2020-08-10 22:35:00
靠北,还在凹。阿就讲错,美国部长又不是故意的。酸一下就要了民进党的命是不是?一直乱七八糟护航很难看啊
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2020-08-10 22:35:00
刘杰中的presidency cy他发重音啦 XDDDD
作者: ComeThrough (☁)   2020-08-10 22:35:00
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:36:00
而且presidency在讲的是总统任期 职位 拿来称呼人?
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2020-08-10 22:36:00
这年头 还真的有兔子自己往树上撞的www
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2020-08-10 22:36:00
接下来是王x宇兄弟挡了 还有几个立委在后面排队护航
作者: talrasha (拉拉)   2020-08-10 22:37:00
台湾各大学英语系教授快来参战
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:37:00
干你X这英文能力只能当台/国语双语主播吧
作者: OverInfinity (超越无限)   2020-08-10 22:37:00
XD 这件事越来越好笑了
作者: ALJAZEERA (半岛)   2020-08-10 22:37:00
弯弯真是吃饱太闲XDDD 这个可以吵整天XDDDDD
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2020-08-10 22:38:00
本来一篇笑笑就过去了 硬ㄠ变几十篇XD
作者: talrasha (拉拉)   2020-08-10 22:38:00
查了一下学历:国立中山大学外文学系
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:38:00
自己脑子整个都屎
作者: OverInfinity (超越无限)   2020-08-10 22:39:00
@YamagiN 建议你去查webster第一个定义是什么
作者: bibi6668 (多喝水)   2020-08-10 22:39:00
还再凹,可怜啊
作者: htcz (草儿)   2020-08-10 22:39:00
有差?舔起来,吃日本洨https://i.imgur.com/OnfE7nJ.jpg
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:39:00
这件事随便淡化处理狗民动根本什么也打不了 结果你在那凹
作者: ju06080719 (翁嗡)   2020-08-10 22:40:00
作者: OverInfinity (超越无限)   2020-08-10 22:40:00
就总统府啦 外交上直接称呼总统/总理府的例子很多
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:41:00
你会叫别人chairman 但不会叫别人chairmanship
作者: agow (猴子)   2020-08-10 22:42:00
凹起来
作者: OverInfinity (超越无限)   2020-08-10 22:43:00
@YamagiN 例句 https://bit.ly/3is8dcQ
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:46:00
thank you very much 后面接总统府 还是接人 ? 继续凹
作者: imsphzzz (大法师)   2020-08-10 22:47:00
用法就不是那样
作者: OverInfinity (超越无限)   2020-08-10 22:49:00
Thank you, presidency很怪?我倒觉得硬说是习才怪
作者: azytjr (胡很大胡不用钱)   2020-08-10 22:49:00
真的很丢脸,嘻嘻
作者: SMG2016   2020-08-10 22:50:00
惨,马上被原稿打脸
作者: OverInfinity (超越无限)   2020-08-10 22:50:00
但今天倒是发现很多人以为presidency只有任期之意
作者: pkpk23456 (阿学)   2020-08-10 22:50:00
丢人现眼,逐字稿都出来了,还在那边凹,双语主播?主攻凸语跟凹宇吗?
作者: CenaC (王葛格加油!!)   2020-08-10 22:50:00
被原稿打脸证明他的英听不怎么様
作者: yoho (竹密何妨流水过)   2020-08-10 22:52:00
这位主播有看稿吗?
作者: guaiacol (AcolL)   2020-08-10 22:53:00
党媒跟央视都会在最快的时间给大家党的声音
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:55:00
那快 找一句 thank you, presidency给我闻香闻香根本就不是人家正常文法 也不是口语常用法 在那鬼扯
作者: CozyLife (键盘艾希顿库奇)   2020-08-10 22:56:00
XD还双语主播勒
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:56:00
如果那句是故意讲成这样 后面为何要改回蔡总统? 越凹越掰只会显得越蠢而已 "美语辞典大师" word?
作者: Ceferino (麦茶多多)   2020-08-10 22:57:00
我快笑死了,是不是有人不知道文字稿上面写 PresidentTsai,还在那边我觉得President Xi这个用法才怪
作者: YamagiN (海在森林中长大)   2020-08-10 22:57:00
蟑螂快点上网多洗几篇thank you, presidency啊 不然人家估狗找不到怎么办 还得拿个人家写给总统府访文团用的presidency来护航 人家讲的对象是整个副总统去访问的团队还以为找到例句喔? 笑死人
作者: GUMIGUMI   2020-08-10 23:01:00
金醋咪耶
作者: ohiu (Three cups of tea)   2020-08-10 23:01:00
凹的很难看
作者: OverInfinity (超越无限)   2020-08-10 23:02:00
本来美国人就不会那样唸president习啦~不管到底是tsai唸歪还是看着prrsident唸presidency是在读习的机率真的太低了@YamagiN 啊presidency不能指总统府团队?再凹啊一开始连presidency有这个意思都不知道 凹得挺快
作者: stvc (stvc)   2020-08-10 23:09:00
可怜
作者: sbflight (舰娘在手 天下我有)   2020-08-10 23:12:00
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: stuartfamily (life is art)   2020-08-10 23:15:00
口误明显但口误难免,不必放大检视,也不需硬拗强辩.
作者: iijima (阿笨)   2020-08-10 23:22:00
我听也是说蔡啊!
作者: jordan1204   2020-08-10 23:39:00
哪家的呀?舔成这样
作者: tmachill (puppy)   2020-08-10 23:48:00
连这也凹,干脆说英语里也有双关语好了。
作者: sid3 (bluewind)   2020-08-10 23:58:00
无知的国民党 丢脸丢大了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com