这问题请专业的颜择雅社长来跟各位解释解释
https://www.facebook.com/joyce.yen.52/posts/3427121047332022
"我认为把 Azar 今早讲的话听成 "President Xi" 的人是不懂一种英文官式礼节,就是对
元首 (不管本国还是外国) 讲话时,是不可以称姓名的。
如果川普在场,美国人称呼一定是 "Mr President",而不是 "President Trump",也不
可能是 "Mr President Trump"。
对外国元首,标准称呼是 "your Excellency"。也就是,Azar 今早最应该讲的是
"Thank you very much your Excellency ......."
因此,我也认为Azar 口误,但不是把 "蔡" 错讲成 "习",而是把 Excellency 错讲成
Presidency。
往好处想,他大概是太想强调小英是一国总统,台湾是独立国家了。因为 Your
Excellency 用法并不限于一国元首,也可针对大使,总督,省长。"