1.媒体来源:
ETtoday新闻云
2.记者署名:
任以芳
3.完整新闻标题:
阿扎尔致词脱口“感谢习主席” 陆学者爆:有意而为之
4.完整新闻内文:
美国卫生部长阿札尔(Alex Azar)今(10日)前往总统府会见总统蔡英文。不过,阿扎尔
致词时疑似称蔡总统口误成“习主席”,引起国民党方面严正抗议。对此,大陆涉台学者包
承柯向《ETtoday新闻云》表示,美国卫生部长的口误是“有意而为之,有演戏的部分,实
际上都是政治上的把戏。”
阿札尔致词时第一句原文表示,“Thank you very much President Xi for welcome me
to Taiwan today”,外交翻译上,“president”可称总统,也可用于称呼主席,阿扎尔第
一时间疑似口误将蔡英文称“习主席”,现场口译翻译则说“今天非常非常感谢蔡总统欢迎
我来到台湾。”把“习主席”翻译成蔡总统。
如此重要外交时刻,阿扎尔“无意”的口误,看在大陆学者眼里认为“有意”成分居多。《
ETtoday新闻云》记者访问东华师范大学两岸交流与区域发展研究所执行所长包承柯表示,
“我是觉得他是有演戏的部分,实际上这都是政治上的把戏,并不认为这是无意而为之,这
是有意而为之。”通过一些方式来引导舆论,毕竟他访台这件事,对中美关系造成巨大的伤
害。
包承柯指出,美国方面处在一个非常挑衅性的位置,挑衅中美关系,这次美国的一个内阁级
的部长访台,也是中美关系41年以来遇到的最大的挑战,也深深影响着两岸关系的稳定。加
上,最近美国政府行政机构出台一系列反华政策,破坏中美关系的这个举动,美国卫生部长
到台湾去访问,就是这一系列对华政策其中一部分,即使未来出现各种各样的现象,对美国
而言最后底线“一中政策”不会改变,否则将带来十分严重的冲击。
针对阿扎尔“口误事件”,北京联合大学台湾研究院副院长李振广接受《ETtoday新闻云》
记者也表示,“这是习惯性口误,因为美国官员经常和跟大陆官方打交道,才会习惯到直接
脱口而出。由此证明,在美方眼里,民进党政府没有太大份量,地位没放这么高。”不过,
他认为,阿扎尔的口误不一定是有意的。
5.完整新闻连结 (或短网址):
https://www.ettoday.net/news/20200810/1781250.htm
6.备注: