[问卦] 格陵兰为什么不翻译成绿岛

楼主: RaY4451 (R.K)   2020-08-09 01:58:56
Greenland 用音译翻成格陵兰
Iceland 却意译成冰岛?
到底翻译界的标准是啥?
卦?
https://i.imgur.com/DtBD1Sf.jpg
作者: kkk1234 (Marylin4life)   2020-08-09 01:59:00
因为台湾已经用了
作者: NARUTO (鸣人)   2020-08-09 01:59:00
艾斯岛 一看就知道会被岩浆摧残
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2020-08-09 01:59:00
因为中文圈已经有绿岛了
作者: darkbrigher (暗行者)   2020-08-09 02:00:00
新西兰 纽约 为啥不叫新西兰 新约克
作者: Luciferspear   2020-08-09 02:00:00
那为什么不叫做荣岛
作者: rapnose (鼻马龙)   2020-08-09 02:00:00
艾斯岛,出产的甜甜圈享誉国际。
作者: ash9911911 (勇者あああああ)   2020-08-09 02:02:00
我都翻割你懒 供你参考
作者: rapnose (鼻马龙)   2020-08-09 02:02:00
约克羊,为什么不叫做约克幼、约克小、约克年轻?
作者: wonder007 ( )   2020-08-09 02:03:00
绿岛有了那就翻格陵岛啊 借口一堆耶
作者: NDSL (ND)   2020-08-09 02:03:00
Queensland 女王の州
作者: frommr (流浪汉)   2020-08-09 02:03:00
贪婪之岛
作者: Howard61313 (好饿)   2020-08-09 02:04:00
那哈利波特怎不翻成哈利制陶工
作者: Shougon (光)   2020-08-09 02:04:00
波特兰为什么不翻成港岛
作者: chuchichan (老邱)   2020-08-09 02:05:00
还赶下来阿冰岛
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2020-08-09 02:07:00
那张图狂笑
作者: sellgd (李先生)   2020-08-09 02:11:00
冰岛有像照片这么绿吗?外国人研究台湾 应该绿岛会叫 Lu Isle 吧
作者: GanGaMan (尴尬人)   2020-08-09 02:22:00
回楼上 夏天的冰岛 会出现绿绿大草原唷
作者: roidvin   2020-08-09 02:29:00
因为绿岛在台湾
作者: fleix0602 (Frost)   2020-08-09 02:37:00
New York=纽约 New Taipei City=纽台北市
作者: heavensun   2020-08-09 02:54:00
宜兰 Yiland
作者: noreg0393933 (埔生)   2020-08-09 03:12:00
land又不是岛的意思
作者: Tahuiyuan (mata)   2020-08-09 03:13:00
台湾的绿岛关过一堆党外,算是名副其实
作者: huikmn (不在)   2020-08-09 04:00:00
Greenland要意译应该是绿土或绿地吧
作者: mos588p (vito)   2020-08-09 05:47:00
纽北市 正解
作者: GGing (小轩轩)   2020-08-09 06:20:00
星巴克为什么不叫星公鹿
作者: xiaohua (大花)   2020-08-09 06:32:00
是说格陵兰这译名是在台湾译的吗?台湾现在用的很多外国地名译名可以追朔到民国初年甚至清朝耶
作者: chachayu (tama)   2020-08-09 07:26:00
苏格兰 骷髅岛
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2020-08-09 07:43:00
荷兰为什么不翻译成低地

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com