PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] 翻译有办法翻邓不利多的绕口令吗?
楼主:
ken40220a
(妙蛙种子蛇纹熊)
2020-08-03 18:34:58
台湾大部分人都有听过
色不异空,空不异色,色即是空,空即是色
之后哈利波特出名了,开始有人改成
邓不利多,多不利邓,邓即是多,多即是邓
那问题来了,假设要翻译给英文使用者看
要怎么翻译才能让他们看动这是有文化意义跟无厘头的绕口令?
有没有人要挑战看看?
作者:
omfg5487
(suPeRthICc)
2020-08-03 18:35:00
没有
作者:
wiwi212
(微微贰壹贰)
2020-08-03 18:35:00
adava kadava
作者:
Howard61313
(好饿)
2020-08-03 18:36:00
A for apple B for ball
作者:
numax
(numax)
2020-08-03 18:46:00
念在你有创意的份上,给个推
作者: jengjye (建)
2020-08-03 18:51:00
中文对英文有无法互通的文字梗,反之亦然
作者:
Ponderer
(庞小鹅)
2020-08-03 18:52:00
绕口令是语音游戏,没有人在翻译的
作者:
brokeback
2020-08-03 19:37:00
pen pineapple apple pen
继续阅读
[问卦] 台风夜适合吃什么呀
kimura0701
Re: [问卦] 约炮跟买春谁比较不严重?
songgood
[问卦] 胖虎最后一格跑来跑去是什么意思?
sh9305
[问卦] 偷窃的量和刑期是不是成反比
chadmu
[问卦] 有台北市的1450今晚出去睡专案的卦吗
Avengers
Re: [新闻] 比利时确诊工程师 328接触者核酸检测皆
signm
Re: [问卦] 段誉乱伦了吧
smalltwo
[问卦] 中国人没东西吃的卦
mrwrong
[新闻] 【吃中药中毒】15人服相同处方6人送验
justice2008
[问卦] 出租车司机和外送员叉起来谁会赢?
Caress
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com