1.媒体来源:中国时报 ChinaTimes
2.记者署名:王宝儿
3.完整新闻标题:鬼灭之刃讲台语 嗨翻ACG博览会
4.完整新闻内文:
04:10 2020/08/02
https://images.chinatimes.com/newsphoto/2020-08-02/900/B10A00_P_02_02.jpg
动画《鬼灭之刃》中文版配音员陈彦钧(左起)、钱欣郁及江志伦,签名会现场人气丝毫
不输日本声优。(王宝儿摄)
日本热门动画《鬼灭之刃》中,演绎“我妻善逸”一角的日本声优下野纮曾在今年初来台
会粉丝。正在举办的第1届台北国际ACG博览会,则邀来《鬼灭之刃》中文版的台湾配音员
钱欣郁、陈彦钧及江志伦,举办签名会,人气丝毫不输日版,更挑战台语配音,让日本动
画也“接地气”,现场欢笑声不断。
部分民众排斥中文配音后的电影、动漫,但《鬼灭之刃》中文配音版本却广受粉丝认证。
主角群中,配音难度最高的角色当属时不时高音尖叫的我妻善逸。饰演此角的江志伦表示
,他先参考日本声优的诠释,了解角色设定后,再融入自己的表演。
江志伦表示,为日本动画进行中文配音,最困难的是要调整说话方式,例如日语可以拖长
尾音,但中文尾音较简短,要注意不被日语节奏影响。另一个挑战则是要极力避免感冒。
从事配音工作超过20年的钱欣郁,在《鬼灭之刃》饰演“炭治郎”。她因为喜爱卡通而成
为配音员,看到现场众多动漫迷鼓励中文配音,非常感动。她说,中文配音时常被嫌弃情
绪不够投入,但可能是中文不像日语,能在吼叫、喊招式上表现那么饱满。
陈彦钧笑说,最初他不知道自己除了饰演“嘴平伊之助”,还要为另一个角色“富冈义勇
”配音,却被钱郁欣笑亏:“你在台湾配音圈,怎么会觉得自己只配一个角色?”引起现
场一阵掌声。事实上这3位配音员,每一位都在《鬼灭之刃》肩负3个角色,但他们也认为
,台湾的配音员在一出剧中需要分饰多角的常态,也可视作自我挑战。
5.完整新闻连结 (或短网址):
https://www.chinatimes.com/newspapers/20200802000379-260115?chdtv
6.备注:中文配音也不错,比较有亲切感。
台湾配音员加油!