[问卦] 为什么Caeser不是翻成西萨而是凯萨

楼主: hellomotogg (你好机车)   2020-07-13 23:52:33
各位语言学家晚安
历史上有个凯萨大帝
英文是 Caesar
但是唸起来比较像是西萨
要怎么解读才有凯萨的感觉ㄋ
U咪U人知道
作者: AJhe0924 (A_Jhe)   2020-07-13 23:54:00
当初翻错 久了习惯
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2020-07-13 23:54:00
最后的波纹
作者: diefish5566 (LOL板李奥纳多皮卡丘)   2020-07-13 23:54:00
因为原文不是英文
作者: patentshit (patentshit)   2020-07-13 23:54:00
谁跟你说外来语一定要用英文音译?
作者: Aidrux (保境安民)   2020-07-13 23:54:00
John表示
作者: GhostFather (鬼父)   2020-07-13 23:54:00
八卦是Jojo第二部跟第七部男二都是叫同一个名字
作者: xkakakaka (╭∩╮(◥ ◤﹏◥ ◤≠)   2020-07-13 23:54:00
因为是拉丁文发音不是英文发音
作者: osmanthusjo (观念快扭曲了)   2020-07-13 23:55:00
拉丁文
作者: easyfish (easyfish)   2020-07-13 23:55:00
爽阿
作者: nopetw (pom-poum)   2020-07-13 23:56:00
因为翻的时候是用拉丁文音译的
作者: GhostFather (鬼父)   2020-07-13 23:56:00
第二部叫西萨 第七部本名凯撒
作者: MagicSword (...)   2020-07-13 23:56:00
唸拉丁文,ok? Latin: [kae.sar]
作者: GhostFather (鬼父)   2020-07-13 23:57:00
都姓齐贝林
作者: g5566 (gg)   2020-07-13 23:59:00
作者: zephyr105 (跳跳)   2020-07-14 00:01:00
翻错居多CA直观就翻卡R
作者: orze04 (orz)   2020-07-14 00:03:00
因为英文念法才是错的啊 原名是拉丁文发音就凯萨
作者: lockyola05 (aig)   2020-07-14 00:04:00
很多名字是翻古英语或拉丁文念法
作者: cck525 (′˙ω˙‵)   2020-07-14 00:05:00
耶稣表示
作者: r123z999 (晓奥因休帝)   2020-07-14 00:05:00
凯撒是英国人喔 干嘛要照英文翻译
作者: zephyr105 (跳跳)   2020-07-14 00:06:00
虾米 厉害了
作者: ksxo (aa)   2020-07-14 00:28:00
英文才翻错啦 如果你觉得中文和英文发音不同 都是英文错已经有非常多的例子 中文是从更接近原文的发音翻译的而英文根本没经过音译 直接用拼音去念
作者: BaGaJohn5566 (莫忘初衷)   2020-07-14 01:25:00
根本不是英文 end

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com