Re: [新闻] 我国国旗遭撤换惹争议? 德国在台协会:从

楼主: qwxr (kekeanHsian)   2020-07-13 23:18:48
这新闻还在给自己擦屁股呢
明明别人指出你们就是假新闻了
还说什么翻译错误
吃屎了吧 报社连个会翻译的都没有吗
我看这些报社还是早点关门大吉算了 别误人子弟 好吗
还能把意思翻译反了 搞笑 你们不是很会用google吗
不会翻译一下啊
哈哈 我早就说了台湾一堆假新闻
这次被德国啪啪打脸
台湾假新闻一向的风格是
张冠李戴 无中生有 夸大事实
整天吹民主自由 言论自由
结果天天还不是吃假新闻自助餐
一堆傻逼一点鉴别能力也没有
※ 引述《mars1985 (╰|∵|╯)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: 新头壳 Newtalk
: 2.记者署名:
: 刘于緁
: 3.完整新闻标题:
: 我国国旗遭撤换惹争议? 德国在台协会:从来没有置放中华民国国旗
: 4.完整新闻内文:
: https://s.newtalk.tw/album/news/435/5f0bbf890d72b.jpg
: 布洛伊尔表示,德国外交部的官网撤下台湾国旗,全是因为遵守“一个中国”原则。
: 图:翻摄Phoenix YouTube
: 德国记者在7月10日在德国联邦记者会询问,德国外交部官网中的国家蒐询网页各国均有
: 显示国旗,只有台湾未显示而是空白的情形一事,我国因此传出德国外交部官网撤下中华
: 民国国旗,引发民众热议。今(13)日德国在台协会澄清,因中国压力而撤下国旗的说法
: 并未符合事实,那个字段从来没有置放中华民国国旗,而驻德代表谢志伟也点出央广所翻
: 译德国外交部的发言错得离谱。
: 驻德代表谢志伟今(13)日在脸书德说明,我国新闻翻译与原文刚好相反。德国外交部副
: 发言人回应是:“这点我一时无法即刻回答,但是我想,可以排除这是最新才改变的情况
: 。”翻译为,“das kann ich so nicht spontan beantworten, glaube aber schon
: jetzt ausschließen zu können, dass es sich um eine aktuelle Änderung
: handelt‘ ”。但是央广却译为“德国外交部副发言人布洛伊尔(Rainer Breul)回答说,
: 这是一个(网页)即时的更动。”
: 而谢志伟点出央广标题的“一中原则”是严重错误的翻译。他举例,“一中原则”与“一
: 中政策”皆对台湾不公不利,但德国自始坚持的是“一中政策”(
: One-China-Policy/Ein -China-Politik)与中国坚持的“一中原则”差异甚钜!前者是在
: “中国”地理概念上仅承认“中华人民共和国”,不承认“中华民国”(台湾)。而后者
: 则是“台湾属于中华人民共和国”。
: 驻德办事处发表申明,相较于过往,我们知道德国外交部官网过去并未将台湾同列入国家
: 清单,而是列为其他项目中。数年前该部先将台湾列入国家蒐讯清单中,之后该部官网改
: 版,将国家蒐询清单以国名与国旗方式显示,目前版本未显示我国国旗事,该部曾向我驻
: 德国代表处说明,基于国旗有国家承认之象征意义,故未置放我国旗。我方感谢德国记者
: 关注此一情形,但我在此须先指出的是,提问记者所谓“从有国旗到无国旗的新的改变”
: 与事实有出入。
: 德国外交部副发言人就此点即清楚回应:“我想,可以排除这是最新才改变的情况。”在
: 一中政策的框架下,我国的确受到许多不公平的待遇,力驳此“一中政策”不合时宜或至
: 少改善我之待遇乃我驻外全球各馆之努力目标,这点,驻德代表处谨记于心,定当持续努
: 力,不敢稍有松懈。就此仅有“TAIWAN ”而无“国旗”一事,我们会继续争取。
: https://s.newtalk.tw/album/news/435/5f0c12e165fa8.png
: 谢志伟稍早在脸书发文,指央广有两大关键错译。 图:翻摄自谢志伟粉丝页
: 5.完整新闻连结 (或短网址):
: https://newtalk.tw/news/view/2020-07-13/435061
: 6.备注:
: ※ 一个人一天只能张贴一则新闻,被删或自删也算额度内,超贴者水桶,请注意
: ※ 备注请勿张贴三日内新闻(包含连结、标题等)
作者: pchunters (POWER)   2020-07-13 23:20:00
我也觉得德国外交部怎么可能在官网放ROC国旗,很怪
作者: ssisters   2020-07-13 23:51:00
以前有现在没有:可恶 纳粹! 从来没有:那就好:)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com