楼主:
philibra (philibra)
2020-07-04 17:56:37如题,我英文也就普通水准而已,但网飞英翻中的水平明显低落啊?各种超译跟漏翻,连对岸的翻译都比较有诚意,这样好意思跟我收月费啊?
现在都直接怒关中字练英听,不知道日翻的情绪怎么样,气死我了
作者:
gino0717 (gino0717)
2020-07-04 17:58:00黄猴子要看的东西随便弄弄就好啦 反正也会买单
作者:
Henrique (巨乳才是唯一)
2020-07-04 17:58:00没错
作者:
viable (《私人创作》)
2020-07-04 17:58:00你的文字没声音
作者:
songzhen ((#゚Д゚))
2020-07-04 17:58:00网飞没几个台湾翻的吧?不都是廉价外包前后集的翻译有时还会不一样
作者:
kkb512sk (James)
2020-07-04 18:00:00支持正版下场不如看熟肉
作者:
OrcDaGG (Orc)
2020-07-04 18:00:00还好我听不出来有没有翻错
作者: mosqutiolamp (捕蚊灯) 2020-07-04 18:01:00
4,不离不弃被当北七
作者: RettopY 2020-07-04 18:02:00
韩翻也很偷懒,画面里的韩文都不翻
作者: mosqutiolamp (捕蚊灯) 2020-07-04 18:02:00
垃圾翻译偶尔还会打上译者名字,脸皮可防弹
作者:
angraer (>.^)
2020-07-04 18:02:00纯比翻译的话 某某艺 翻的用心很多 不过资方颜色不对 可惜
作者: winglight 2020-07-04 18:05:00
可以在影片中回报不是吗?只是会不会理你就不知
作者:
TllDA (踢打)
2020-07-04 18:07:00你只付了影片的月费 翻译没跟你收钱还靠杯
作者:
liudwan (dwan)
2020-07-04 18:10:00开英文字幕喇
作者:
aOwOa (里见)
2020-07-04 18:11:00真的超烂....
作者:
MonkeyK ( 马刺! GO!)
2020-07-04 18:23:00对岸盗版字幕组翻的比台湾网飞好一百倍
作者:
wlsh (N/A)
2020-07-04 18:27:00日翻也很烂 要配日文字幕看
作者: savishu (........) 2020-07-04 18:28:00
水平……用语快被统一了,水平台语怎么讲?